CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Denis Barbier <barbier> 12/01/21 20:12:30
Modified files: links/po : companies.fr.po philosophy/po : push-copyright-aside.fr.po Log message: French translation updates, by Therese Godefroy CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20 Patches: Index: links/po/companies.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/links/po/companies.fr.po,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -b -r1.17 -r1.18 --- links/po/companies.fr.po 21 Jan 2012 09:27:19 -0000 1.17 +++ links/po/companies.fr.po 21 Jan 2012 20:11:12 -0000 1.18 @@ -2,19 +2,21 @@ # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the companies.html page. # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008. +# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: companies.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-21 04:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-26 00:50+0000\n" -"Last-Translator: Denis Barbier <bou...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 14:27+0100\n" +"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Outdated-Since: 2012-01-21 04:25-0500\n" -"Language: fr\n" +"Plural-Forms: \n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -92,19 +94,12 @@ "ordinateurs préinstallés avec gNewSense." #. type: Content of: <p> -# | <a [-href=\"http://www.inatux.com/gnu\">InaTux</a> also-] -# | {+href=\"https://www.thinkpenguin.com/\">ThinkPenguin.com</a>+} offers -# | computers preinstalled with [-gNewSense.-] {+Trisquel.+} -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\">InaTux</a> also offers computers " -#| "preinstalled with gNewSense." msgid "" "<a href=\"https://www.thinkpenguin.com/\">ThinkPenguin.com</a> offers " "computers preinstalled with Trisquel." msgstr "" -"<a href=\"http://www.inatux.com/gnu\">InaTux</a> propose aussi des " -"ordinateurs préinstallés avec gNewSense." +"<a href=\"https://www.thinkpenguin.com/\">ThinkPenguin.com</a> propose des " +"ordinateurs préinstallés avec Trisquel." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -129,15 +124,15 @@ msgstr "" "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:" "g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/" -"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF." +"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF." #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Veuillez envoyer (en anglais) les liens morts ou d'autres suggestions sur " -"cette page web à <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmasters@gnu." +"Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou " +"suggestions à <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmasters@gnu." "org></a>." #. type: Content of: <div><p> @@ -146,7 +141,7 @@ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" -"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html" +"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.html" "\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et " "la soumission de traductions de cet article." @@ -161,6 +156,3 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Dernière mise à jour :" - -#~ msgid "Translations of this page" -#~ msgstr "Traduction de cette page" Index: philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -b -r1.19 -r1.20 --- philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po 21 Jan 2012 18:01:48 -0000 1.19 +++ philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po 21 Jan 2012 20:11:49 -0000 1.20 @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the push-copyright-aside.html package. # Bruno Menan, 2008. # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008, 2009. -# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011. +# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-21 12:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-30 15:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 14:31+0100\n" "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Outdated-Since: 2012-01-21 04:25-0500\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: \n" #. type: Content of: <title> @@ -112,8 +112,9 @@ "et connaissances scientifiques sur le web ? Il faudrait que les " "articles soient diffusés sous des formats non privateurs<sup><a href=" "\"#TransNote2\">2</a></sup>, en accès libre pour tous. Et chacun devrait " -"avoir le droit de placer les articles sur un site « miroir », c'est-" -"à -dire de les republier intégralement en indiquant correctement la source." +"avoir le droit de placer les articles sur un site « miroir », " +"c'est-à -dire de les republier intégralement en indiquant correctement la " +"source." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -258,7 +259,7 @@ #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "Later developments:" -msgstr "" +msgstr "Suite de l'histoire" #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -269,15 +270,6 @@ "des éditeurs. Par exemple voici les règles d'accès libre du MIT :" #. type: Content of: <p> -# | <a -# | [-href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>-] -# | {+href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>. -# | Stronger policies are needed, however.+} -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-" -#| "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/" -#| "scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>" msgid "" "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-" "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/" @@ -286,7 +278,8 @@ msgstr "" "<a href=\"http://info-libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-" "access-at-mit/mit-open-access-policy/\">http://info-libraries.mit.edu/" -"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>" +"scholarly/mit-open-access/open-access-at-mit/mit-open-access-policy/</a>. " +"Nous avons besoin d'une politique plus ferme, cependant." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -296,6 +289,12 @@ "step, but inadequate because it does not include freedom to redistribute the " "article." msgstr "" +"Le gouvernement américain a imposé une condition appelée <i>open access</i> " +"(ouverture au public) à certaines recherches subventionnées. Elle exige que " +"ces recherches soient publiées pendant un certain laps de temps sur un site " +"qui autorise tout un chacun à lire l'article. Cette exigence est un pas dans " +"la bonne direction, mais elle est inadéquate parce qu'elle n'inclut pas la " +"liberté de redistribuer l'article." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -304,6 +303,10 @@ "declaration, despite my distaste for the word \"open\", because the " "substance of the position was right." msgstr "" +"Curieusement, le concept antérieur d'« open access » (dans la déclaration de " +"Budapest) comprenait, lui, la liberté de redistribuer. J'ai signé cette " +"déclaration, malgré mes réticences envers le mot « open », parce qu'en " +"substance cette position était correcte." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -313,6 +316,12 @@ "that \"open access\" means something else, I refer to it as \"freely " "redistributable publication\"." msgstr "" +"Cependant, le mot « open » a eu le dernier mot : cette campagne a " +"ultérieurement laissé tomber la liberté de redistribuer. Je continue à " +"soutenir la position de la <a href=\"http://www.soros.org/openaccess" +"\">déclaration de Budapest</a>, mais maintenant qu'« open access » veut dire " +"quelque chose d'autre, je m'y réfère par l'expression « publication " +"librement redistribuable »." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -324,7 +333,7 @@ "dit ici de son application à la publication scientifique est d'ordre assez " "général pour que l'on considère les deux termes comme équivalents.</li>\n" "<li id=\"TransNote2\">Autre traduction de <em>proprietary</em> : " -"proppriétaire.</li>\n" +"propriétaire.</li>\n" "</ol>" #. type: Content of: <div><p> @@ -335,7 +344,7 @@ msgstr "" "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:" "g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/" -"contact.fr.html\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF." +"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -343,8 +352,8 @@ "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." msgstr "" "Veuillez indiquer (en anglais) les liens orphelins et autres corrections ou " -"suggestions à <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmasters@gnu." -"org></a>." +"suggestions à <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</" +"em></a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -352,7 +361,7 @@ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" -"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html" +"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.html" "\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et " "la soumission de traductions de cet article." @@ -366,7 +375,7 @@ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" -"Cette page peut-être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel=" +"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel=" "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/" "\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>." @@ -381,6 +390,3 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Dernière mise à jour :" - -#~ msgid "Translations of this page" -#~ msgstr "Traductions de cette page"