CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Denis Barbier <barbier> 12/01/15 10:22:59
Modified files: po : home-staged.fr.po Log message: Update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 Patches: Index: home-staged.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/home-staged.fr.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- home-staged.fr.po 14 Jan 2012 01:02:18 -0000 1.9 +++ home-staged.fr.po 15 Jan 2012 10:22:51 -0000 1.10 @@ -4,19 +4,21 @@ # Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>, 2008. # Matthieu Caneill <matthieu_caneill AT yahoo.fr>, 2011 # Martin Gubri, 2011 +# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: home.html\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-13 20:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:40+0100\n" -"Last-Translator: Denis Barbier <bou...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 23:18+0100\n" +"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-11-28 15:02-0500\n" -"Language: fr\n" +"Outdated-Since: 2012-01-06 00:00-0500\n" +"Plural-Forms: \n" #. type: Content of: <title> msgid "The GNU Operating System" @@ -42,7 +44,7 @@ #. type: Attribute 'title' of: <link> msgid "Planet GNU" -msgstr "" +msgstr "Planet GNU" #. type: Attribute 'title' of: <link> msgid "What's New" @@ -74,6 +76,10 @@ "href=\"/distros/free-distros.html\">Linux-based versions of GNU</a> which " "are entirely free software." msgstr "" +"GNU est un système d'exploitation de type Unix, qui est du <a href=\"/" +"philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> - il respecte votre liberté. " +"Vous pouvez installer des <a href=\"/distros/free-distros.html\">versions de " +"GNU basées sur Linux</a> qui sont entièrement libres." #. type: Content of: <div><div><p><a> msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">" @@ -88,20 +94,6 @@ msgstr "</a>" #. type: Content of: <div><div><p> -# | The {+<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to -# | develop the GNU system. The+} name “GNU” is a recursive -# | acronym for “GNU's Not Unix!”[-;-]{+.+} <a -# | [-href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it-] -# | {+href=\"/pronunciation/pronunciation.html\"> \"GNU\"+} is pronounced -# | <em>g[---]{+'+}noo</em></a>, as one [-syllable with no vowel sound between -# | the <em>g</em> and-] {+syllable, like saying \"grew\" but replacing+} the -# | {+<em>r</em> with+} <em>n</em>. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not " -#| "Unix!”; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">it is " -#| "pronounced <em>g-noo</em></a>, as one syllable with no vowel sound " -#| "between the <em>g</em> and the <em>n</em>." msgid "" "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to " "develop the GNU system. The name “GNU” is a recursive acronym " @@ -109,32 +101,22 @@ "html\"> \"GNU\" is pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like " "saying \"grew\" but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>." msgstr "" -"Le nom « GNU » est un acronyme récursif pour «" -" GNU's Not Unix » (NdT : GNU n'est pas Unix) ; il " -"se prononce <em>gnou</em>, avec une syllabe sans voyelle entre le <em>g</em> " -"et le <em>n</em>." +"Le <a href=\"/gnu/gnu.html\">projet GNU</a> a été lancé en 1984 pour " +"développer le système GNU. Le nom « GNU » est un acronyme récursif pour " +"<em>GNU's Not Unix!</em> (GNU N'est pas Unix !) ; <a href=\"/pronunciation/" +"pronunciation.html\">il se prononce <em>gnou</em></a>, avec une syllabe sans " +"voyelle entre le <em>g</em> (dur) et le <em>n</em>." #. type: Content of: <div><div><p> -# | {+A+} Unix-like operating [-systems are built from-] {+system is+} a <a -# | href=\"/software/\">software collection</a> of applications, libraries, -# | and developer [-tools—plus-] {+tools, plus+} a program to allocate -# | resources and talk to the hardware, known as a kernel. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unix-like operating systems are built from a <a href=\"/software/" -#| "\">software collection</a> of applications, libraries, and developer " -#| "tools—plus a program to allocate resources and talk to the " -#| "hardware, known as a kernel." msgid "" "A Unix-like operating system is a <a href=\"/software/\">software " "collection</a> of applications, libraries, and developer tools, plus a " "program to allocate resources and talk to the hardware, known as a kernel." msgstr "" -"Les systèmes d'exploitation comparables à Unix sont bâtis sur un ensemble de " -"<a href=\"/software/\">briques logicielles</a> d'applications, de " -"bibliothèques et d'outils pour les développeurs ; plus un programme " -"pour allouer les ressources et communiquer avec le matériel, connu sous le " -"nom de noyau." +"Un système d'exploitation de type Unix est une <a href=\"/software/" +"\">collection de logiciels</a> (applications, bibliothèques, outils pour les " +"développeurs), plus un programme pour allouer les ressources et communiquer " +"avec le matériel, connu sous le nom de noyau." #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" @@ -145,28 +127,29 @@ "by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> call it \"Linux" "\" by mistake</a>." msgstr "" +"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\"><em>The Hurd</em>, le noyau propre à " +"GNU</a> [EN], n'est pas encore prêt pour un usage courant. Aussi, GNU est " +"typiquement utilisé aujourd'hui avec un noyau appelé Linux. Cette " +"combinaison est le <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> <strong>système " +"d'exploitation GNU/Linux</strong></a>. GNU/Linux est utilisé par des " +"millions de gens, bien que beaucoup <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html" +"\">l'appellent « Linux » par erreur</a>." #. type: Content of: <div><div><p> msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>" -msgstr "" -"<a href=\"/distros/free-distros.fr.html\">Téléchargez GNU maintenant</a>" +msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Téléchargez GNU maintenant</a>" #. type: Content of: <div><div><div><h4><a> -# | [-For more news, see-]<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet -# | [-GNU</a>.-] {+GNU</a> <a href=\"http://planet.gnu.org/rss20.xml\">+} -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>." msgid "" "<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet." "gnu.org/rss20.xml\">" msgstr "" -"Pour plus d'informations, consultez <a href=\"http://planet.gnu.org/" -"\">Planet GNU</a>." +"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet." +"gnu.org/rss20.xml\">" #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h4><a><img> msgid "RSS Feed" -msgstr "" +msgstr "Flux RSS" #. type: Content of: <div><div><div><p> msgid "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a>." @@ -223,12 +206,11 @@ "of “free” as in “free speech”, not as in “free " "beer”." msgstr "" -"Un « <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</" -"a> » se réfère à la liberté, pas au prix. Pour comprendre le " -"concept, vous devez pensez à « libre » comme dans " -"« liberté d'expression », pas comme dans « " -"bière gratuite ». (NdT : en anglais, le mot « " -"free » veut dire libre, mais aussi gratuit, d'où la confusion " +"Un « <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciel libre</a> » se " +"réfère à la liberté, pas au prix. Pour comprendre le concept, vous devez " +"pensez à « libre » comme dans « liberté d'expression », " +"pas comme dans « entrée libre ». (NdT : en anglais, le mot " +"« free » veut dire libre, mais aussi gratuit, d'où la confusion " "possible)." #. type: Content of: <div><div><p> @@ -311,8 +293,8 @@ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></" "strong> to change its name and mission." msgstr "" -"<strong><a href=\"/server/takeaction.fr.html#wipochange\">Appelez au " -"changement du nom et des missions de l'OMPI</a></strong>." +"<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Appelez au changement " +"du nom et des missions de l'OMPI</a></strong>." #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" @@ -327,34 +309,24 @@ "\"Neutralité du Net au Canada\">au Canada</a>." #. type: Content of: <div><div><ul><li> -# | {+Students!+} <a -# | [-href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\">Students! -# | Claim-] -# | {+href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows\">Claim+} -# | a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>{+.+} -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows" -#| "\">Students! Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>" msgid "" "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows" "\">Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>." msgstr "" -"<a href=\"http://aful.org/communiques/mon-univ-offre-windows\">Appel mondial " -"aux étudiants : remboursement et concurrence sur les systèmes " -"d'exploitation</a>" +"Ãtudiants ! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows" +"\">Réclamez le remboursement de vos licences Microsoft inutilisées</a>." #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software " "Directory</a>." msgstr "" -"<a href=\"/server/takeaction.fr.html#directory\">Complétez l'annuaire des " +"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Complétez l'annuaire des " "logiciels libres</a>." #. type: Content of: <div><div><ul><li> msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items.</a>" -msgstr "<a href=\"/server/takeaction.fr.html\">Toutes les actions</a>" +msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Toutes les actions</a>" #. type: Content of: <div><p> msgid "" @@ -373,45 +345,6 @@ "librairies OpenDWG, et Oracle Forms." #. type: Content of: <div><p> -# | <strong>Can you [-help-] take over an <a -# | href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">unmaintained GNU -# | package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a -# | href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a -# | href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a -# | href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a -# | [-href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a-] -# | href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a -# | href=\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a -# | {+href=\"/software/gsrc/\">gsrc</a>, <a+} -# | href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a -# | {+href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a+} -# | href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a -# | href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a -# | href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a -# | href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a -# | href=\"/software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a -# | href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a -# | href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a -# | href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We -# | also need <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU -# | configure for Python packages</a>. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<strong>Can you help take over an <a href=\"/server/takeaction." -#| "html#unmaint\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/" -#| "alive/\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, " -#| "<a href=\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/" -#| "\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/" -#| "software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=\"/software/goldwater/" -#| "\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/" -#| "software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</" -#| "a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/" -#| "quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/" -#| "\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/" -#| "software/trueprint/\">trueprint</a> are all <a href=\"/server/takeaction." -#| "html#unmaint\">looking for maintainers</a>. We also need <a href=\"/" -#| "server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python " -#| "packages</a>." msgid "" "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint" "\">unmaintained GNU package</a>?</strong> <a href=\"/software/alive/" @@ -429,22 +362,21 @@ "\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure for Python " "packages</a>." msgstr "" -"<strong>Pouvez-vous adopter un <a href=\"/server/takeaction.fr.html#unmaint" +"<strong>Pouvez-vous adopter un <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint" "\">paquetage GNU non maintenu</a> ?</strong> <a href=\"/software/alive/" "\">alive</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=" "\"/software/dr-geo/\">dr-geo</a>, <a href=\"/software/ggradebook/" -"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gift/\">gift</a>, <a href=\"/software/" -"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=" -"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/halifax/" -"\">halifax</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/" -"software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, " -"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/" -"quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/software/snakecharmer/" -"\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</a>, <a href=\"/" -"software/trueprint/\">trueprint</a> sont tous <a href=\"/server/takeaction." -"fr.html#unmaint\">à la recherche d'un repreneur</a>. Nous avons aussi besoin " -"de <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure\">GNU configure pour " -"les paquetages Python</a>." +"\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/gnu-queue/\">gnu-queue</a>, <a href=" +"\"/software/goldwater/\">goldwater</a>, <a href=\"/software/gsrc/\">gsrc</" +"a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/" +"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/" +"software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</" +"a>, <a href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>, <a href=\"/" +"software/snakecharmer/\">snakecharmer</a>, <a href=\"/software/sxml/\">sxml</" +"a>, <a href=\"/software/trueprint/\">trueprint</a> sont tous <a href=\"/" +"server/takeaction.html#unmaint\">à la recherche d'un repreneur</a>. Nous " +"avons aussi besoin de <a href=\"/server/takeaction.html#python_configure" +"\">GNU configure pour les paquetages Python</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -452,21 +384,13 @@ msgstr " " #. type: Content of: <div><p> -# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, -# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, [-2011-] {+2011, 2012+} <a -# | href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc. -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, " -#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org" -#| "\">Free Software Foundation</a>, Inc." msgid "" "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free " "Software Foundation</a>, Inc." msgstr "" "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " -"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free " +"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free " "Software Foundation</a>, Inc." #. type: Content of: <div><p> @@ -486,7 +410,7 @@ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" -"Cette page peut-être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel=" +"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel=" "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/" "\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>." @@ -500,50 +424,4 @@ #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" -msgstr "Dernière mise à jour : " - -#~ msgid "" -#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to " -#~ "develop the GNU operating system, a complete Unix-like operating system " -#~ "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>—" -#~ "software which respects your freedom." -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"/gnu/gnu.fr.html\">Le projet GNU</a> a été lancé en 1984 pour " -#~ "développer le système d'exploitation GNU, un système d'exploitation " -#~ "complet de type Unix, qui soit un <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html" -#~ "\">logiciel libre</a> : un logiciel qui respecte votre liberté." - -#~ msgid "" -#~ "GNU is <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel " -#~ "called Linux</a>, and here is a <a href=\"/distros/free-distros.html" -#~ "\">list of ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are " -#~ "entirely free software. <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, " -#~ "GNU's kernel</a>, is actively developed, but is still some way from being " -#~ "ready for daily use." -#~ msgstr "" -#~ "GNU est <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.fr.html\">souvent utilisé avec un " -#~ "noyau appelé Linux</a>, et vous trouverez ici <a href=\"/distros/free-" -#~ "distros.fr.html\">une liste de distributions GNU/Linux prêtes à être " -#~ "installées</a>, composées uniquement de logiciels libres. <a href=\"/" -#~ "software/hurd/hurd.html\">Hurd, le noyau de GNU</a>, est développé " -#~ "activement, mais a encore du chemin à faire pour être utilisé au " -#~ "quotidien." - -#~ msgid "" -#~ "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> " -#~ "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions " -#~ "and sometimes incorrectly called simply “Linux”." -#~ msgstr "" -#~ "La combinaison <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr.html\">de GNU et de Linux</" -#~ "a> est le système d'exploitation GNU/Linux, utilisé par des millions de " -#~ "gens, et parfois appelé incorrectement « Linux »." - -#~ msgid "" -#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/" -#~ "\">Stand up for your freedom to install free software!</a>" -#~ msgstr "" -#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/" -#~ "\">Défendez votre liberté d'installer des logiciels libres !</a>" - -#~ msgid "GNUs Flashes" -#~ msgstr "Infos GNU" +msgstr "Dernière mise à jour :"