CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: DENG Nan <monnand> 11/12/28 18:30:59
Added files: philosophy/po : free-doc.zh-cn.po Log message: Simplified Chinese Translation of Why Free Software needs Free Documentation CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: free-doc.zh-cn.po =================================================================== RCS file: free-doc.zh-cn.po diff -N free-doc.zh-cn.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ free-doc.zh-cn.po 28 Dec 2011 18:30:53 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,301 @@ +# Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html +# Copyright (C) 2007,2008,2009,2010 Free Software Foundation, Inc#. +# This file is distributed under the same license as the gnu.org article. +# Li Fanxi <lifa...@freemindworld.com>, 2007-2010, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: free-doc.html\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-16 04:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 13:27-0500\n" +"Last-Translator: Li Fanxi <lifa...@freemindworld.com>\n" +"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translat...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh\n" +"Plural-Forms: \n" + +# type: Content of: <title> +msgid "" +"Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "èªç±è½¯ä»¶ä¸èªç±æå - GNU å·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ (FSF)" + +# type: Content of: <h2> +msgid "Why Free Software needs Free Documentation" +msgstr "为ä»ä¹èªç±è½¯ä»¶éè¦èªç±æå" + +# type: Content of: <ul><li> +msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>" +msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU èªç±æ档许å¯è¯</a>" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The biggest deficiency in free operating systems is not in the " +"software—it is the lack of good free manuals that we can include in " +"these systems. Many of our most important programs do not come with full " +"manuals. Documentation is an essential part of any software package; when " +"an important free software package does not come with a free manual, that is " +"a major gap. We have many such gaps today." +msgstr "" +"èªç±æä½ç³»ç»çæ大ä¸è¶³ä¹å¤ä¸å¨äºè½¯ä»¶æ¬èº«ï¼èæ¯å¨äºæ们缺ä¹å¯ä»¥å å«å ¶ä¸çè¯å¥½" +"çèªç±æåãæ们çå¾å¤éè¦çç¨åºé½æ²¡ææä¾å®æ´çæåãææ¡£æ¯ä»»ä½ä¸ç§å®æ´ç软" +"件å æå¿ éçä¸é¨åï¼å½ä¸ä¸ªéè¦çèªç±è½¯ä»¶æ²¡ææä¾ä¸ä»½èªç±çæåæ¶ï¼å°±äº§çäºä¸" +"个严éç缺å£ãæ们ç°å¨åå¨å¾å¤è¿æ ·ç缺å£ã " + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a " +"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users " +"about alternatives, they told me that there were better introductory " +"manuals—but those were not free." +msgstr "" +"æ¾å ä½æ¶ï¼å¨å¾å¤å¹´åï¼æå³å®è¦å¦ä¹ Perl ãæå¾å°äºä¸ä»½èªç±çæåï¼ä½æåç°å®" +"å¾é¾è¯»æãå½æåå ¶å® Perl çç¨æ·è¯·ææ¯å¦æå ¶å®çåèèµææ¶ï¼ä»ä»¬åè¯ææå ¶å®" +"ä¸äºæ´å¥½çå ¥é¨çæåï¼ä½å®ä»¬é½ä¸æ¯èªç±çã " + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly " +"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no " +"modification, source files not available—which exclude them from the " +"free software community." +msgstr "" +"为ä»ä¹ä¼äº§çè¿æ ·çæ åµï¼é£äºä¼ç§çæåçä½è 为 O'Reilly Associates å书ï¼ä»¥å¾" +"ä¸¥æ ¼çæ¡æ¬¾æ¥åºç — ä¸å 许å¤å¶ï¼ä¸å 许修æ¹ï¼æ²¡ææºæ件 — è¿ä½¿å¾å®" +"们被æé¤å¨äºèªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºä¹å¤ã " + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our " +"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual " +"publishers have enticed a great many authors to restrict their manuals since " +"then. Many times I have heard a GNU user eagerly tell me about a manual " +"that he is writing, with which he expects to help the GNU Project—and " +"then had my hopes dashed, as he proceeded to explain that he had signed a " +"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it." +msgstr "" +"è¿æ ·çäºæ 并ä¸æ¯ç¬¬ä¸æ¬¡åçï¼ä¹ä¸ä¼æ¯æåä¸æ¬¡ï¼è¿æ¯èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºçä¸ä¸ªé大çæ" +"失ãéèªç±çæåçåºçåå·²ç»è¯±ä½¿å¾å¤çä½è 对ä»ä»¬çä½åéç¨è¿æ ·çéå¶ãå¾å¤" +"次ï¼ä¸ä½ GNU çç¨æ·é«å ´çåè¯æä»æ£å¨åä¸æ¬æåï¼å¹¶å¸æè¿å¯ä»¥å¸®å©å° GNU å·¥" +"ç¨ï¼ç¶èæçå¸æå¾å¿«å°±åç ´çäºï¼å 为ä»å¾å¿«åæ解é说ï¼ä»å·²ç»ä¸ä¸å®¶åºç社ç¾" +"约ï¼æ以ä½åä¸è½ä»¥èªç±çæ¹å¼æä¾ç»æ们使ç¨ã " + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can " +"ill afford to lose manuals this way." +msgstr "" +"ç°å®çæ åµæ¯å¤§å¤æ°ç¨åºåé½ä¸è½åä¸æå¾å¥½çæç« ï¼æ们æ æ³æ¿å以è¿æ ·æ¹å¼å¤±å»å" +"ç§æåã " + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. " +"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a " +"price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software " +"Foundation <a href=\"/doc/doc.html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">sells " +"printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>, too.) " +"But GNU manuals are available in source code form, while these manuals are " +"available only on paper. GNU manuals come with permission to copy and " +"modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the problems." +msgstr "" +"èªç±ææ¡£ï¼å°±åèªç±è½¯ä»¶ä¸æ ·ï¼æ ¸å¿å¨äºèªç±ï¼èä¸æ¯ä»·æ ¼ãO'Reilly Associatesåºç" +"社åºå®è¿äºææ¡£ï¼èµåå©æ¶¦ï¼è¿æ¬èº«æ å¯åéï¼èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ä¹<a href=\"/doc/doc." +"html#DescriptionsOfGNUDocumentation\">åºå®å°å·ç</a> ç<a href=\"/doc/doc." +"html\">GNUæå</a>ï¼ ã ä½æ¯ï¼GNU æåçæºä»£ç æ¯å¼æ¾çï¼åºå®çåªæ¯çº¸è´¨çå°å·" +"çæ¬ã GNU æåå 许被å¤å¶åä¿®æ¹ï¼èéèªç±çPerlæååä¸å 许çè¿äºãè¿æ ·çéå¶" +"ææ¯é®é¢æå¨ã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free " +"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. " +"Redistribution (including commercial redistribution) must be permitted, so " +"that the manual can accompany every copy of the program, on line or on " +"paper. Permission for modification is crucial too." +msgstr "" +"对äºèªç±æåçååä¸å¯¹èªç±è½¯ä»¶çååå ä¹ä¸æ ·ï¼è¦æ±ç»ææçç¨æ·ç¹å®çèªç±ãå¿ " +"é¡»å 许éæ°åå¸ï¼å æ¬åä¸åå¸ï¼ï¼è¿æ ·æè½ä¿è¯æåå¯ä»¥ä»¥å¨çº¿æå°å·çæ¹å¼ä¸æ¯ä¸" +"份软件ä¸ååå¸ãåæ¶ï¼å 许对æåè¿è¡ä¿®æ¹ä¹æ¯é常éè¦çã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have " +"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for " +"writings are not necessarily the same as those for software. For example, I " +"don't think you or I are obliged to give permission to modify articles like " +"this one, which describe our actions and our views." +msgstr "" +"ä½ä¸ºä¸ç§éç¨çè§åï¼æ并ä¸è®¤ä¸ºè®©äººä»¬å¯ä»¥é便修æ¹åç§æç« å书ç±æ¯å¿ è¦çãåä½" +"ä¸ç¼å软件并ä¸æ¯å®å ¨éç¨ç¸åçè§åãæ¯å¦è¯´ï¼æ并ä¸è®¤ä¸ºæ们åºè¯¥å è®¸ä½ ææå»ä¿®" +"æ¹ç±»ä¼¼äºæ¬æçææ¡£ï¼å 为å®æè¿°çæ¯æ们çè¡ä¸ºåè§ç¹ã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for " +"documentation for free software. When people exercise their right to modify " +"the software, and add or change its features, if they are conscientious they " +"will change the manual too—so they can provide accurate and usable " +"documentation with the modified program. A manual which forbids programmers " +"from being conscientious and finishing the job, or more precisely requires " +"them to write a new manual from scratch if they change the program, does not " +"fill our community's needs." +msgstr "" +"ä½æ¯ï¼èªç±è½¯ä»¶çææ¡£éè¦å¯ä»¥è¢«èªç±çä¿®æ¹æ¯é常éè¦çï¼ä¸»è¦çåå å¨äºï¼å½äººä»¬" +"ææå»ä¿®æ¹è½¯ä»¶ãæ·»å æä¿®æ¹è½¯ä»¶çåè½ï¼å¦æä»ä»¬è¶³å¤å°½è´£ï¼ä»ä»¬å°±ä¼åæ¶å»ä¿®æ¹æ" +"åï¼è¿æ ·æå¯ä»¥å¨è½¯ä»¶è¢«ä¿®æ¹çåæä¸ä¿è¯ææ¡£çå确度åå¯ç¨æ§ãå¦æä¸æ¬æåç¦æ¢" +"ç¨åºåå»å°½è´£çå®æä»ä»¬çå·¥ä½ï¼æè æ´åç¡®ç说è¦æ±ç¨åºåå¨ä¿®æ¹ç¨åºåä»å¤´å»ç¼å" +"ä¸æ¬æåï¼è¿å°æ æ³æ»¡è¶³æ们è¿ä¸ªç¤¾åºçéè¦ã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of " +"limits on the method of modification pose no problem. For example, " +"requirements to preserve the original author's copyright notice, the " +"distribution terms, or the list of authors, are OK. It is also no problem " +"to require modified versions to include notice that they were modified, even " +"to have entire sections that may not be deleted or changed, as long as these " +"sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)" +msgstr "" +"å¦æ说ä¸å³çç¦æ¢ä¿®æ¹æ¯æ æ³æ¥åçï¼é£ä¹ï¼ä¸å®ç¨åº¦ä¸ç对äºä¿®æ¹çéå¶æ¯æ²¡æé®é¢" +"çã举ä¾æ¥è¯´ï¼è¦æ±ä¿çå§ä½è ççæ声æãåå¸æ¡æ¬¾ãä½è å表ï¼è¿äºé½æ¯å¯ä»¥çã" +"åæ ·çï¼è¦æ±ä¿®æ¹åççæ¬å å«ä¸ä¸ªä¿®æ¹å£°æï¼çè³è¦æ±æ´æ®µæåä¸å¯ä»¥å é¤æä¿®æ¹" +"ï¼å¦æå®ä»¬æ¯éææ¯çå 容çè¯ï¼ï¼é½æ¯æ²¡æé®é¢çãï¼ä¸äº GNU çæåå°±æè¿æ ·çé¨" +"åãï¼" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical " +"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the " +"manual to fit the modified program. In other words, they don't block the " +"free software community from making full use of the manual." +msgstr "" +"è¿äºéå¶é常并ä¸æ¯é®é¢ï¼å 为å¨å®è·µä¸ï¼å®ä»¬å¹¶æ²¡æé»æ¢è´è´£çç¨åºåè·æ®ç¨åºæ¥ä¿®" +"æ¹æåãæ¢å¥è¯è¯´ï¼å®ä»¬å¹¶ä¸è½é»æ¢èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºå åç使ç¨æåã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of " +"the manual, and then distribute the result through all the usual media, " +"through all the usual channels; otherwise, the restrictions do block the " +"community, the manual is not free, and so we need another manual." +msgstr "" +"ç¶èï¼æææåç <em>ææ¯</em> å å®¹å¿ é¡»æ¯å 许修æ¹ï¼å¹¶å¯ä»¥éè¿åç§ä¼ ç»åªä½ä»¥å" +"ç§å¸¸è§æ¸ éçè¿è¡åå¸çï¼å¦åï¼è¿äºéå¶å°é»ç¢å°ç¤¾åºçåå±ï¼è¿ä»½æåä¹å°±ä¸åæ¯" +"èªç±çï¼æ们å¾éæ°åä½ä¸æ¬æåã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when " +"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a " +"proprietary manual is good enough—so they don't see the need to write " +"a free manual. They do not see that the free operating system has a gap " +"that needs filling." +msgstr "" +"å¾ä¸å¹¸çæ¯, å½ä¸æ¬éèªç±æååå¨æ¶ï¼å°±å¾é¾æ¾å°ä¸ä¸ªäººå»ååä¸æ¬ãå ¶ä¸éè¦çå" +"å å°±å¨äºäººä»¬é常认为éèªç±æåçè´¨éæ¯è¶³å¤å¥½ç — 人们æ¾ä¸åºåéåä¸æ¬èª" +"ç±æåçéè¦ã人们没æçå°èªç±æä½ç³»ç»è¿åå¨è¿æ ·ä¸ä¸ªéè¦å¼¥è¡¥ç缺å£ã " + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not " +"considered the issue. I hope this article will do something to change that." +msgstr "" +"为ä»ä¹ç¨æ·å¸¸å¸¸è®¤ä¸ºéèªç±çæåé½è¶³å¤å¥½å¢ï¼å¾å¤äººé½æ²¡æèèè¿è¿ä¸ªé®é¢ãæå¸æ" +"è¿ç¯æç« å¯ä»¥å¨ä¸å®ç¨åº¦ä¸æ¹åè¿ä¸ªç°è±¡ã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so " +"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely " +"practical terms, not using freedom as a criterion. These people are " +"entitled to their opinions, but since those opinions spring from values " +"which do not include freedom, they are no guide for those of us who do value " +"freedom." +msgstr "" +"å¦å¤ä¸äºç¨æ·è®¤ä¸ºéèªç±çæåæ¯å¯ä»¥æ¥åçï¼å 为ä¸æ软件æ¯å¯ä»¥æ¥åç — ä»" +"ä»¬ä» ä» ä»çº¯å®è·µçè§åº¦å»è¯å¤, 并没ææèªç±ä¸å¦ä½ä¸ºä¸é¡¹è¯å¤çååãè¿äºäººæèµæ ¼" +"å表ä»ä»¬çè§ç¹ï¼ä½ç±äºè¿äºè§ç¹å®å ¨æ²¡æåºäºèªç±çä»·å¼è§ï¼å¯¹äºæè¿ä»¬è¿äºå´å°èª" +"ç±ç人æ¥è¯´ï¼æ¯æ²¡æä»ä¹åèä»·å¼çã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to " +"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are " +"not sufficient, perhaps the next person who wants to help GNU by writing " +"documentation will realize, before it is too late, that he must above all " +"make it free." +msgstr "" +"请å大ä¼å®£ä¼ è¿æ ·çææ³ãæ们æ£å¨ç±äºéèªç±çåºçç©è失å»èªç±çæåãå¦ææ们" +"åè¯å¤§å®¶ï¼éèªç±çæåè¿è¿è¿ä¸å¤ï¼ä¹è®¸æ´å¤å¸æ为 GNU æ°åææ¡£ç人å¯ä»¥å°½æ©ç认" +"è¯å°æä»æåçææ¡£èªç±åå¸çéè¦æ§ã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals " +"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the " +"distribution terms of a manual before you buy it, and prefer copylefted " +"manuals to non-copylefted ones." +msgstr "" +"æ们ä¹å¯ä»¥é¼å±åä¸åºç社åºå®èªç±çæ <a href=\"/copyleft/\">Copyleft</a> çæ" +"åæ¥ä»£æ¿éèªç±çæåãæ¨æè½åçå°±æ¯å¨è´ä¹°ä¸æ¬æååæ£æ¥å®çåè¡æ¡æ¬¾ï¼ä¼å è" +"èè´ä¹° Copyleft çæåã" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists " +"free books available from other publishers</a>]." +msgstr "" +"[é注: æ们维æ¤çä¸ä¸ª <a href=\"/doc/other-free-books.html\">ç½é¡µ</a> ä¸æä¾" +"äºä¸ä»½æ¥èªå ¶å®åºçæºæçèªç±ä¹¦ç±å表]." + +# type: Content of: <div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" +"g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " +"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections " +"or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmasters@gnu." +"org></a>." +msgstr "" +"请å°æå ³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ä¸GNUçæ¥è¯¢ä¸é®é¢ï¼ä»¥è±è¯ï¼åéå°<a href=\"mailto:" +"g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>ãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿ <a href=\"/contact/\">å ¶" +"å®æ¹æ³</a> èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ã <br /> åç°ä»»ä½é误åé¾æ¥æå ¶å®éè¦æ´æ£çå°æ¹" +"ï¼æä»»ä½å»ºè®®ï¼ï¼è¯·åéé®ä»¶è³ <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><" +"webmast...@gnu.org></a>ã" + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " +"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "" +"çæææ © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, " +"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">èªç±è½¯ä»¶åºéä¼</a>" + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " +"medium, provided this notice is preserved." +msgstr "" +"æ¬æå 许å¨ä¸åæ´å 容çåæä¸æ é使ç¨è´¹å°å ¨æå¤å¶ååå¸å¨å ¨çä»»ä½åªä½ï¼ä½éä¿" +"çæ¤æ³¨è®°åçæ声æã " + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"<b>ç¿»è¯</b>: æå¡å¸ 2007, 2008, 2009, 2010\n" +"<b>å®¡æ ¡</b>: éæ¥ " + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "æåæ´æ°ï¼" + +# type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "å ¶å®è¯è¨"