CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 11/12/28 15:16:40
Added files: licenses/po : recommended-copylefts.ru.po gpl-howto.ru.po Log message: new translations CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/recommended-copylefts.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: recommended-copylefts.ru.po =================================================================== RCS file: recommended-copylefts.ru.po diff -N recommended-copylefts.ru.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ recommended-copylefts.ru.po 28 Dec 2011 15:16:33 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,161 @@ +# Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/recommended-copylefts.html +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the original article. +# Ineiev <ine...@gnu.org>, 2011 +# this translation lacks appropriate review +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: recommended-copylefts.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:28-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-26 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Ineiev <ine...@gnu.org>\n" +"Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: Content of: <title> +msgid "" +"Recommended copyleft licenses - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "" +"РекомендÑемÑе лиÑензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного " +"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "Recommended copyleft licenses" +msgstr "РекомендÑемÑе лиÑензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"This page lists the copyleft licenses that we recommend free software " +"projects and associated documentation use." +msgstr "" +"Ðа ÑÑой ÑÑÑаниÑе пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом, коÑоÑÑе Ð¼Ñ " +"ÑекомендÑем Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑоекÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÑазÑабоÑке ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм и " +"ÑвÑзанной Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ докÑменÑаÑии." + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Software licenses" +msgstr "ÐиÑензии Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамм" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "" +"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License, version 3</a> " +"or any later version" +msgstr "" +"<a href=\"/licenses/gpl.html\">СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU, " +"веÑÑÐ¸Ñ 3</a> или лÑÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ позднÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "" +"The <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License, " +"version 3</a> or any later version" +msgstr "" +"<a href=\"/licenses/agpl.html\">СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU " +"ÐÑÑеÑо, веÑÑÐ¸Ñ 3</a> или лÑÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ позднÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ" + +#. type: Content of: <h3> +msgid "Documentation licenses" +msgstr "ÐиÑензии Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии" + +#. type: Content of: <ul><li> +msgid "" +"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License, version " +"1.3</a> or any later version" +msgstr "" +"<a href=\"/licenses/fdl.html\">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной докÑменÑаÑии GNU, " +"веÑÑÐ¸Ñ 1.3</a> или лÑÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ позднÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"To learn more about when and why we recommend these licenses, please see <a " +"href=\"/licenses/license-recommendations.html\">How to choose a license for " +"your own work</a>. Note that <strong>only the licenses listed above are " +"recommended copyleft licenses</strong>; other licenses discussed in that " +"guide are not copyleft licenses, or else suggested for use in more narrow " +"circumstances." +msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобнее ÑзнаÑÑ Ð¾ Ñом, когда и поÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ ÑекомендÑем ÑÑи лиÑензии, " +"обÑаÑиÑеÑÑ, пожалÑйÑÑа, к ÑÑаÑÑе <a href=\"/licenses/license-recommendations." +"html\">“Ðак вÑбÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñвоей ÑобÑÑвенной ÑабоÑÑ”</a>. " +"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо <strong>ÑекомендÑемÑми ÑвлÑÑÑÑÑ ÑолÑко " +"вÑÑепеÑеÑиÑленнÑе лиÑензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом</strong>; дÑÑгие лиÑензии, " +"обÑÑждаемÑе в Ñом ÑÑководÑÑве, не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑми Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом или " +"пÑедлагаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² более Ñзком кÑÑге ÑлÑÑаев." + +#. type: Content of: <p> +msgid "<a href=\"/licenses/\">Back to the GNU licenses page</a>" +msgstr "<a href=\"/licenses/\">Ðазад к ÑÑÑаниÑе лиÑензий GNU</a>" + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways " +"to contact</a> the FSF." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:" +"g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/" +"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом." + +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ дÑÑгие попÑавки или " +"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-" +"translat...@gnu.org></a>." + +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href=" +"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по " +"пеÑеводам”</a>." + +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" +"NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "" +"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative " +"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез пÑоизводнÑÑ " +"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ " +"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о " +"найденнÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru" +"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>" + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "Ðбновлено:" Index: gpl-howto.ru.po =================================================================== RCS file: gpl-howto.ru.po diff -N gpl-howto.ru.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ gpl-howto.ru.po 28 Dec 2011 15:16:34 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,513 @@ +# Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/gpl-howto.html +# Copyright (C) 2001, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the original article. +# Ineiev <ine...@gnu.org>, 2011 +# this translation lacks appropriate review +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:27-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Ineiev <ine...@gnu.org>\n" +"Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. type: Content of: <title> +msgid "" +"How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software " +"Foundation (FSF)" +msgstr "" +"Ðак пÑименÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензии GNU Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ Ð¿ÑогÑамм - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - " +"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (ФСÐÐ)" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "How to use GNU licenses for your own software" +msgstr "Ðак пÑименÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензии GNU Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ Ð¿ÑогÑамм" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/" +"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl." +"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html" +"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html" +"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-" +"howto.html\">separate page</a>." +msgstr "" +"ÐдеÑÑ ÐºÑаÑко обÑÑÑнÑеÑÑÑ, как помеÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ <a href=\"/licenses/" +"gpl.html\">СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU</a>, <a href=\"/licenses/" +"lgpl.html\">ÐенÑÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ</a> или <a href=\"/licenses/agpl." +"html\">СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ ÐÑÑеÑо</a>. ÐÐ»Ñ <a href=\"/licenses/" +"fdl.html\">ÐиÑензии Ñвободной докÑменÑаÑии GNU</a> Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ <a href=\"/" +"licenses/fdl-howto.html\">оÑделÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа</a>." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list " +"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our " +"licenses</a>." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑеÑе более подÑобнÑе ÑведениÑ, попÑобÑйÑе обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº наÑÐµÐ¼Ñ " +"ÑпиÑÐºÑ <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">вопÑоÑов о наÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑÑ </a>." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"If you are considering using the GNU Lesser General Public License, please " +"read the article “<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you " +"shouldn't use the LGPL for your next library</a>” first. The article " +"explains why it may be better to use the ordinary GPL instead, and how we " +"would make the decision." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð´ÑмÑваеÑе пÑименение ÐенÑÑей ÑÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии " +"GNU, пÑоÑÑиÑе, пожалÑйÑÑа, ÑнаÑала ÑÑаÑÑÑ “<a href=\"/licenses/why-not-" +"lgpl.html\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ не ÑледÑÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑ LGPL Ð´Ð»Ñ Ñвоей ÑледÑÑÑей " +"библиоÑеки</a>”. Ð ÑÑаÑÑе обÑÑÑнÑеÑÑÑ, поÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑÑого Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ " +"оказаÑÑÑÑ Ð»ÑÑÑе пÑименÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ GPL и как Ð¼Ñ Ð¿Ñинимали Ð±Ñ ÑеÑение об ÑÑом." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements " +"to each source file of your program: a copyright notice (such as “" +"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, " +"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General " +"Public License (or the Lesser GPL)." +msgstr "" +"ÐакÑÑ Ð±Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ планиÑовали пÑименÑÑÑ, пÑоÑедÑÑа вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ " +"добавление двÑÑ ÑлеменÑов в каждÑй Ñайл иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа ваÑей пÑогÑаммÑ: " +"замеÑание об авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ (напÑимеÑ, “Copyright 1999 ТеÑÑи " +"Ðжонє) и заÑвление о ÑазÑеÑении копиÑованиÑ, в коÑоÑом Ñказано, ÑÑо " +"пÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ Ð¡ÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU " +"(или ÐенÑÑей GPL)." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The copyright notice should include the year in which you finished preparing " +"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, " +"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, " +"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were " +"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped " +"write the code, use all their names." +msgstr "" +"РзамеÑание об авÑоÑÑком пÑаве должен Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð³Ð¾Ð´, в коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑили " +"подгоÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð²ÑпÑÑка (Ñак ÑÑо еÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑили ее в 1998 годÑ, но не " +"вÑпÑÑкали до 1999 года, пиÑиÑе “1998”). Ðам ÑледÑÐµÑ " +"добавлÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий год Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вÑпÑÑка; напÑимеÑ, “" +"Copyright 1998, 1999 ТеÑÑи Ðжонє, еÑли некоÑоÑÑе веÑÑии бÑли " +"законÑÐµÐ½Ñ Ð² 1998 годÑ, а дÑÑгие — в 1999. ÐÑли неÑколÑко " +"лÑдей помогало пиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, впиÑÑвайÑе вÑе Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"For software with several releases over multiple years, it's okay to use a " +"range (“2008-2010”) instead of listing individual years " +"(“2008, 2009, 2010”) if and only if every year in the range, " +"inclusive, really is a “copyrightable” year that would be listed " +"individually; <em>and</em> you make an explicit statement in your " +"documentation about this usage." +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑогÑамм Ñ Ð½ÐµÑколÑкими вÑпÑÑками в ÑеÑение Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимо пиÑаÑÑ " +"диапазон (“2008—2010”) вмеÑÑо пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑделÑнÑÑ Ð»ÐµÑ " +"(“2008, 2009, 2010”) Ñогда и ÑолÑко Ñогда, когда каждÑй год в " +"диапазоне (вклÑÑиÑелÑно) в дейÑÑвиÑелÑноÑÑи ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑимÑм Ñ ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ " +"авÑоÑÑкого пÑава и бÑл Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеÑиÑлен оÑделÑно; <em>и</em> когда Ð²Ñ Ð·Ð°ÑвлÑеÑе " +"об ÑÑом в Ñвном виде в Ñвоей докÑменÑаÑии." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Always use the English word “Copyright”; by international " +"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. " +"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and " +"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal " +"significance to using the three-character sequence “(C)”, " +"although it does no harm." +msgstr "" +"ÐÑегда полÑзÑйÑеÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñким Ñловом “Copyright”; по " +"междÑнаÑоднÑм ÑоглаÑениÑм оно пÑименÑеÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑем миÑе, даже Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалов " +"на дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑзÑÐºÐ°Ñ . Ðнак авÑоÑÑкого пÑава “©” можно вклÑÑаÑÑ " +"по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ (в Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ñимволов поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾), " +"но ÑÑо не обÑзаÑелÑно. ÐÑименение ÑÑÐµÑ ÑимволÑной поÑледоваÑелÑноÑÑи “" +"(C)” не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð°, Ñ Ð¾ÑÑ ÑÑо не повÑедиÑ." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"You should also include a copy of the license itself somewhere in the " +"distribution of your program. All programs, whether they are released under " +"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text " +"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file " +"called COPYING." +msgstr "" +"Ðам ÑледÑÐµÑ Ñакже помеÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñамой лиÑензии кÑда-нибÑÐ´Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑив " +"пÑогÑаммÑ. ÐÑе пÑогÑаммÑ, незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, вÑпÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ под GPL или LGPL, " +"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ <a href=\"/licenses/gpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GPL</" +"a>. РпÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð°Ñ GNU лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑно ÑаÑположена в Ñайле под названием " +"COPYING." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a " +"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a " +"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of " +"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both " +"licenses so users have all the materials they need to understand their " +"rights." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ LGPL, вам ÑледÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ñакже <a " +"href=\"/licenses/lgpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ LGPL</a>, обÑÑно в Ñайле под " +"названием COPYING.LESSER. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо поÑколÑÐºÑ LGPL ÑвлÑеÑÑÑ " +"набоÑом дополниÑелÑнÑÑ Ðº GPL ÑазÑеÑений, Ñо важно помеÑаÑÑ Ð¾Ð±Ðµ лиÑензии, " +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей бÑли вÑе маÑеÑиалÑ, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñе им Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ " +"пÑав." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to " +"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ GNU AGPL, вам нÑжно помеÑаÑÑ ÑолÑко <a " +"href=\"/licenses/agpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GNU AGPL</a>." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"If you have copied code from other programs covered by the same license, " +"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, " +"right near the top of each file." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ ÑкопиÑовали ÑекÑÑ Ð¸Ð· дÑÑÐ³Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм под Ñой же Ñамой лиÑензией, " +"ÑкопиÑÑйÑе из Ð½Ð¸Ñ Ñакже замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ . РазмеÑÑиÑе вÑе " +"замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑе, пÑÑмо около наÑала каждого из Ñайлов." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"It is very important for practical reasons to include contact information " +"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do " +"with the legal issues of applying the license." +msgstr "" +"Ðо пÑакÑиÑеÑким пÑиÑинам оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ ÑказÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, по " +"коÑоÑой Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ можно бÑло Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ, напÑимеÑ, в Ñайле README, но ÑÑо не " +"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑÑидиÑеÑким аÑпекÑам пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The copying permission statement should come right after the copyright " +"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look " +"like this:" +msgstr "" +"ÐбÑÑвление о ÑазÑеÑении копиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ идÑи пÑÑмо поÑле заÑвлений об " +"авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ . ÐÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑоÑÑоÑÑей из одного Ñайла, ÑÑо обÑÑвление " +"(Ð´Ð»Ñ GPL) должно вÑглÑдеÑÑ Ñак:" + +#. type: Content of: <pre> +#, no-wrap +msgid "" +" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +msgstr "" +" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +"\n" +" (ÐÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма: Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐµÐµ и/или изменÑÑÑ\n" +" ее на ÑÑловиÑÑ Ð¡ÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU в Ñом виде, в каком\n" +" она бÑла опÑбликована Фондом Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ; либо\n" +" веÑÑии 3 лиÑензии, либо (по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑбоÑÑ) лÑбой более поздней веÑÑии.\n" +"\n" +" ÐÑа пÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð² надежде, ÑÑо она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹,\n" +" но ÐÐÐÐ ÐСЯÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ; даже без неÑвной гаÑанÑии ТÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ\n" +" или ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐЫХ ЦÐÐÐÐ. ÐодÑобнее Ñм. в СÑандаÑÑной\n" +" обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU.\n" +"\n" +" ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±Ñли полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¡ÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU\n" +" вмеÑÑе Ñ ÑÑой пÑогÑаммой. ÐÑли ÑÑо не Ñак, Ñм.\n" +" <http://www.gnu.org/licenses/>.)\n" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"For programs that are more than one file, it is better to replace “" +"this program” with the name of the program, and begin the statement " +"with a line saying “This file is part of NAME”. For instance," +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑогÑамм, ÑоÑÑоÑÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ, Ñем из одного Ñайла, лÑÑÑе замениÑÑ Ñлова " +"“ÑÑа пÑогÑамма” на название пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ наÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑвление Ñо " +"ÑÑÑоки, в коÑоÑой Ñказано: “ÐÑÐ¾Ñ Ñайл — ÑаÑÑÑ " +"ÐÐÐÐÐÐÐД. ÐапÑимеÑ," + +#. type: Content of: <pre> +#, no-wrap +msgid "" +" This file is part of Foobar.\n" +"\n" +" Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" Foobar is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with Foobar. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +msgstr "" +" This file is part of Foobar.\n" +"\n" +" Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +" (at your option) any later version.\n" +"\n" +" Foobar is distributed in the hope that it will be useful,\n" +" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +" GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +" along with Foobar. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +"\n" +" (ÐÑÐ¾Ñ Ñайл — ÑаÑÑÑ Foobar.\n" +"\n" +" Foobar - ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма: Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐµÐµ и/или\n" +" изменÑÑÑ ÐµÐµ на ÑÑловиÑÑ Ð¡ÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU в Ñом виде,\n" +" в каком она бÑла опÑбликована Фондом Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ;\n" +" либо веÑÑии 3 лиÑензии, либо (по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑбоÑÑ) лÑбой более поздней\n" +" веÑÑии.\n" +"\n" +" Foobar ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð² надежде, ÑÑо она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð¾Ð¹,\n" +" но ÐÐÐÐ ÐСЯÐÐÐ¥ ÐÐÐ ÐÐТÐÐ; даже без неÑвной гаÑанÑии ТÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ\n" +" или ÐÐ ÐÐÐÐÐÐСТРÐÐЯ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐЫХ ЦÐÐÐÐ. ÐодÑобнее Ñм. в СÑандаÑÑной\n" +" обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU.\n" +"\n" +" ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±Ñли полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¡ÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU\n" +" вмеÑÑе Ñ ÑÑой пÑогÑаммой. ÐÑли ÑÑо не Ñак, Ñм.\n" +" <http://www.gnu.org/licenses/>.)\n" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"This statement should go near the beginning of every source file, close to " +"the copyright notices. When using the Lesser GPL, insert the word “" +"Lesser” before “General” in <em>all three</em> places. " +"When using the GNU AGPL, insert the word “Affero” before “" +"General” in <em>all three</em> places." +msgstr "" +"ÐÑо обÑÑвление должно Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑÑ Ð²Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸ наÑала каждого иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла, " +"ÑÑдом Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑаниÑми об авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ . Ðогда иÑполÑзÑеÑÑÑ ÐенÑÑÐ°Ñ GPL, " +"вÑÑавÑÑе Ñлово “ÐенÑÑає пеÑед Ñловом “СÑандаÑÑнає " +"во <em>вÑÐµÑ ÑÑÐµÑ </em> меÑÑÐ°Ñ . Ðогда иÑполÑзÑеÑÑÑ GNU AGPL, вÑÑавÑÑе Ñлово " +"“ÐÑÑеÑо” пеÑед Ñловом “СÑандаÑÑнає во <em>вÑÐµÑ " +"ÑÑÐµÑ </em> меÑÑÐ°Ñ ." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program " +"print out a brief notice about copyright and copying permission when it " +"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU " +"GPL</a> for more information about this." +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑÑ Ð¿ÑогÑамм обÑÑно Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾ ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма " +"вÑводила кÑаÑкое замеÑание об авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑазÑеÑении копиÑованиÑ, " +"когда она запÑÑкаеÑÑÑ. ÐодÑобнее об ÑÑом Ñм. <a href=\"/licenses/gpl-3.0." +"html#howto\">в конÑе GNU GPL</a>." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact " +"with users over a network, the program should offer its source to those " +"users in some way. For example, if your program is a web application, its " +"interface could display a “Source” link that leads users to an " +"archive of the code. The GNU AGPL is flexible enough that you can choose a " +"method that's suitable for your specific program—see section 13 for " +"details." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ GNU AGPL и она Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ " +"Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑми по ÑеÑи, пÑогÑамма должна пÑедлагаÑÑ ÑÑим полÑзоваÑелÑм " +"Ñвой иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ Ñем или инÑм обÑазом. ÐапÑимеÑ, еÑли ваÑа пÑогÑамма " +"ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñиложением Ð´Ð»Ñ ÐнÑеÑнеÑа, Ñо она могла Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑÑ ÑÑÑÐ»ÐºÑ “" +"иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ”, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ñиводила Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей к аÑÑ Ð¸Ð²Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ " +"ÑекÑÑа. GNU AGPL доÑÑаÑоÑно гибка, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ вÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÑод, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑий " +"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей конкÑеÑной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — подÑобноÑÑи Ñм. в " +"Ñазделе 13." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply " +"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good " +"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because " +"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license " +"in the US. Most other countries have no system of copyright registration." +msgstr "" +"Ðо Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ ÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñи авÑоÑÑкие пÑава Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ð±Ñ Ñо ни бÑло не " +"обÑзаÑелÑно; авÑоÑÑкие пÑава дейÑÑвÑÑÑ Ñже Ñогда, когда пÑогÑамма пÑоÑÑо " +"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ. Ðднако оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾ заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкие пÑава в " +"ÐÑÑо авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав СШÐ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо ÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ Ð² более ÑилÑное положение " +"по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº лÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑÑÑиÑÐµÐ»Ñ Ð»Ð¸Ñензии в СШÐ. РболÑÑинÑÑве дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑÑÑан " +"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑегиÑÑÑаÑии авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав неÑ." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright " +"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a " +"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as " +"appropriate:" +msgstr "" +"С ваÑей ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð±Ñло Ð±Ñ Ð¼ÑдÑо попÑоÑиÑÑ Ñвоего ÑабоÑодаÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑебное " +"заведение подпиÑаÑÑ Ð¾Ñказ Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав на ÑабоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могли " +"заÑвиÑÑ Ð¿ÑеÑензии на Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑÑвии. Ðиже пÑиводиÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·ÐµÑ Ð¾Ñказа Ð¾Ñ " +"авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿Ñав; пÑоÑÑо измениÑе имена, Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ опиÑание пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ " +"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим обÑазом:" + +#. type: Content of: <blockquote><p> +msgid "" +"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program " +"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James " +"Hacker." +msgstr "" +"Ðанной ÑпÑавкой ÐÐÐ “ЧÑдо-Юдо” оÑказÑваеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð¿ÑеÑензий на " +"авÑоÑÑкие пÑава на пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ “Ðномовидение” (коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑ " +"по компилÑÑоÑам), напиÑанной Яковом ХакеÑом." + +#. type: Content of: <blockquote><p> +msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989" +msgstr "<подпиÑÑ Ð¨ÐµÑемеÑа ÐÑиманова>, 1 апÑÐµÐ»Ñ 1989 года" + +#. type: Content of: <blockquote><p> +msgid "Moe Ghoul, President of Vice" +msgstr "ШеÑÐµÐ¼ÐµÑ ÐÑиманов, наÑалÑник ÐÑеба" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"We would like to list all free software programs in the Free Software " +"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). " +"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> " +"for information and an online submission form." +msgstr "" +"ÐÑ Ñ Ð¾Ñели Ð±Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð²Ñе ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÐаÑалог ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм, " +"в Ñом ÑиÑле вÑе пÑогÑаммÑ, лиÑензиÑованнÑе по GPL (лÑбой веÑÑии). Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ " +"каÑалоге и ÑлекÑÑоннÑй бланк Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñвок на вклÑÑение новÑÑ Ð¿ÑогÑамм можно " +"найÑи на <a href=\"http://directory.fsf.org/\">ÑÑÑаниÑе ÐаÑалога</a>." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU " +"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, " +"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project " +"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software " +"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire." +msgstr "" +"Ðожно Ñакже ÑделаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом GNU, ÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа GNU. (ÐÑо еÑли " +"пÑогÑамма нам понÑавиÑÑÑ — ÑнаÑала нам нÑжно взглÑнÑÑÑ Ð½Ð° нее и " +"ÑеÑиÑÑ.) ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² пÑиÑоединении Ñаким обÑазом к пÑоекÑÑ GNU, " +"обÑаÑиÑеÑÑ, пожалÑйÑÑа, к наÑей <a href=\"/help/evaluation.html\">ÑÑÑаниÑе " +"оÑенки пÑогÑамм GNU</a> за дополниÑелÑнÑми ÑведениÑми и кÑаÑкой анкеÑой." + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a " +"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If " +"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use " +"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of " +"our logos</a>." +msgstr "" +"Ðо Ð²Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ можеÑе пÑименÑÑÑ Ð»ÑбÑе наÑи лиÑензии, даже еÑли ваÑа пÑогÑамма " +"не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом GNU; на Ñамом деле Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе делаÑÑ " +"ÑÑо. Ðни доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ . ÐÑли Ð²Ñ Ñ Ð¾Ñели Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð²Ñем, ÑÑо Ð²Ñ " +"пÑименÑеÑе опÑеделеннÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ, Ñмело полÑзÑйÑеÑÑ <a href=\"/graphics/" +"license-logos.html\" title=\"ÐнаÑки лиÑензий GNU\">наÑими знаÑками</a>." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" +"\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " +"ways to contact</a> the FSF." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ <a href=\"mailto:" +"g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/" +"\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом." + +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ дÑÑгие попÑавки или " +"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-" +"translat...@gnu.org></a>." + +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм пеÑеводов ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a href=" +"\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве по " +"пеÑеводам”</a>." + +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.," +msgstr "" +"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.," + +# type: Content of: <div><address> +#. type: Content of: <div><address> +msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" +msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" +"NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "" +"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\" href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative " +"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез пÑоизводнÑÑ " +"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. ÐÑ " +"можеÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе о " +"найденнÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru" +"\">ÑÑÑÑкой гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>" + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "Ðбновлено:"