CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/12/08 09:27:00
Modified files: graphics : package-logos.de.html graphics/po : package-logos.de.po package-logos.pot server/standards/po: README.translations.ca.po README.translations.de.po README.translations.fr.po README.translations.pot README.translations.sq.po Added files: graphics/po : package-logos.de-en.html Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/package-logos.de.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/package-logos.de.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/package-logos.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/package-logos.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.pot?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17 Patches: Index: graphics/package-logos.de.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/graphics/package-logos.de.html,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 --- graphics/package-logos.de.html 2 Dec 2011 09:27:25 -0000 1.1 +++ graphics/package-logos.de.html 8 Dec 2011 09:26:32 -0000 1.2 @@ -1,10 +1,13 @@ + <!--#include virtual="/server/header.de.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.63 --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Logos von GNU Paketen - GNU Projekt - Free Software Foundation (FSF)</title> <!--#include virtual="/server/banner.de.html" --> +<!--#include virtual="/graphics/po/package-logos.translist" --> <h2>Logos von GNU Paketen</h2> <p>Diese Seite ist eine Sammlung offizieller und halboffizieller Logos von GNU @@ -70,42 +73,11 @@ <p><!-- timestamp start --> Aktualisierung: -$Date: 2011/12/02 09:27:25 $ +$Date: 2011/12/08 09:26:32 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> - -<div id="translations"> -<h4>Ãbersetzungen dieser Seite</h4> - -<!-- Please keep this list alphabetical by language code. - Comment what the language is for each type, i.e. de is German. - Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. - If you add a new language here, please - advise web-translat...@gnu.org and add it to - - /home/www/html/server/standards/README.translations.html - - one of the lists under the section "Translations Underway" - - if there is a translation team, you also have to add an alias - to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases - Please also check you have the language code right; see: - http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php - If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, - use the 3-letter ISO 639-2. - Please use W3C normative character entities. - - See also '(web-trans)Capitalization': - http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html - --> -<ul class="translations-list"> - -<!-- English --> -<li><a href="/graphics/package-logos.html">English</a> [en]</li> - -<!-- French --> -<li><a href="/graphics/package-logos.fr.html">Français</a> [fr]</li> -</ul> -</div> </div> </body> </html> Index: graphics/po/package-logos.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/graphics/po/package-logos.de.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -b -r1.2 -r1.3 --- graphics/po/package-logos.de.po 2 Dec 2011 09:27:54 -0000 1.2 +++ graphics/po/package-logos.de.po 8 Dec 2011 09:26:38 -0000 1.3 @@ -6,14 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: package-logos.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-02 04:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 04:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-02 09:37+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Outdated-Since: 2011-12-02 04:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "Logos of GNU packages - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" @@ -110,15 +109,5 @@ msgid "Updated:" msgstr "Aktualisierung:" -#. type: Content of: <div><h4> -msgid "Translations of this page" -msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite" - -#. type: Content of: <div><ul><li> -msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">English</a> [en]" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><ul><li> -msgid "" -"<a href=\"/graphics/package-logos.fr.html\">Français</a> [fr]" -msgstr "" +#~ msgid "Translations of this page" +#~ msgstr "Ãbersetzungen dieser Seite" Index: graphics/po/package-logos.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/graphics/po/package-logos.pot,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -b -r1.1 -r1.2 --- graphics/po/package-logos.pot 2 Dec 2011 09:27:56 -0000 1.1 +++ graphics/po/package-logos.pot 8 Dec 2011 09:26:38 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-02 04:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 04:25-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -89,15 +89,3 @@ #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "" - -#. type: Content of: <div><h4> -msgid "Translations of this page" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><ul><li> -msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.html\">English</a> [en]" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><ul><li> -msgid "<a href=\"/graphics/package-logos.fr.html\">Français</a> [fr]" -msgstr "" Index: server/standards/po/README.translations.ca.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.ca.po,v retrieving revision 1.34 retrieving revision 1.35 diff -u -b -r1.34 -r1.35 --- server/standards/po/README.translations.ca.po 11 Oct 2011 00:35:46 -0000 1.34 +++ server/standards/po/README.translations.ca.po 8 Dec 2011 09:26:52 -0000 1.35 @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: README.translations.ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 04:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 17:18+0200\n" "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n" "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Outdated-Since: 2011-12-08 04:25-0500\n" # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> @@ -47,30 +48,21 @@ msgid "</a>" msgstr "</a>" -# type: Content of: <div><blockquote><p> -#. type: Content of: <div><blockquote><p> -msgid "" -"Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw HTML " -"source</em>.</span>" +# type: Content of: <ul><li> +#. type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a " +#| "href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></" +#| "a>)" +msgid "" +"This guide is being revised, so some of the information may no longer be " +"relevant. To avoid any unnecessary effort, please contact <a href=\"mailto:" +"web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a> first." msgstr "" -"El més important: <span class=\"highlight\"><em>NO traduïu el codi HTML</em>." -"</span>" - -# type: Content of: <div><blockquote><p> -#. type: Content of: <div><blockquote><p> -msgid "" -"If you want to submit a translation or help translation efforts, please " -"contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway\">below</" -"a>. If there is no team established for your language, please write to <a " -"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a> " -"after reading the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>." -msgstr "" -"Si voleu enviar una traducció o ajudar en les tasques de traducció, " -"contacteu si us plau amb l'equip de traducció corresponent, que trobareu <a " -"href=\"#TranslationsUnderway\">més avall</a>. Si no hi ha cap equip " -"establert per al vostre idioma, escriviu si us plau a <a href=\"mailto:web-" -"translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>, després de llegir " -"els <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>." +"<code>pt</code> - Portuguès (Es necessita coordinador, escriviu si us plau a " +"<a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></" +"a>)" # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -945,6 +937,30 @@ msgid "Updated:" msgstr "Updated:" +# type: Content of: <div><blockquote><p> +#~ msgid "" +#~ "Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw " +#~ "HTML source</em>.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "El més important: <span class=\"highlight\"><em>NO traduïu el codi HTML</" +#~ "em>.</span>" + +# type: Content of: <div><blockquote><p> +#~ msgid "" +#~ "If you want to submit a translation or help translation efforts, please " +#~ "contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway" +#~ "\">below</a>. If there is no team established for your language, please " +#~ "write to <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-" +#~ "translat...@gnu.org></a> after reading the <a href=\"/software/trans-" +#~ "coord/manual/\">manuals</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Si voleu enviar una traducció o ajudar en les tasques de traducció, " +#~ "contacteu si us plau amb l'equip de traducció corresponent, que trobareu " +#~ "<a href=\"#TranslationsUnderway\">més avall</a>. Si no hi ha cap equip " +#~ "establert per al vostre idioma, escriviu si us plau a <a href=\"mailto:" +#~ "web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>, després de " +#~ "llegir els <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>." + # type: Content of: <ul><li> #~ msgid "" #~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar" @@ -1049,16 +1065,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #~ msgid "" -#~ "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a " -#~ "href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></" -#~ "a>)" -#~ msgstr "" -#~ "<code>pt</code> - Portuguès (Es necessita coordinador, escriviu si us " -#~ "plau a <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translators@gnu." -#~ "org></a>)" - -# type: Content of: <ul><li> -#~ msgid "" #~ "<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th" #~ "\">Thai</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\">Chaitat " #~ "Piriyasatit</a>)" Index: server/standards/po/README.translations.de.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.de.po,v retrieving revision 1.14 retrieving revision 1.15 diff -u -b -r1.14 -r1.15 --- server/standards/po/README.translations.de.po 8 Nov 2011 13:26:27 -0000 1.14 +++ server/standards/po/README.translations.de.po 8 Dec 2011 09:26:52 -0000 1.15 @@ -6,13 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: README.translations.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 04:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-08 14:24+0100\n" "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n" "Language-Team: German <web-translators...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Outdated-Since: 2011-12-08 04:25-0500\n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -42,28 +43,19 @@ msgid "</a>" msgstr "</a>" -#. type: Content of: <div><blockquote><p> -msgid "" -"Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw HTML " -"source</em>.</span>" +#. type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +#| "\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." +msgid "" +"This guide is being revised, so some of the information may no longer be " +"relevant. To avoid any unnecessary effort, please contact <a href=\"mailto:" +"web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a> first." msgstr "" -"Sehr wichtig: <span class=\"highlight\">NICHT die HTML-<em>Textauszeichnung</" -"em> übersetzen.</span>" - -#. type: Content of: <div><blockquote><p> -msgid "" -"If you want to submit a translation or help translation efforts, please " -"contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway\">below</" -"a>. If there is no team established for your language, please write to <a " -"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a> " -"after reading the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>." -msgstr "" -"Wenn Sie eine Ãbersetzung einreichen oder einfach mithelfen möchten, " -"kontaktieren Sie bitte das entsprechende <a href=\"#TranslationsUnderway" -"\">Ãbersetzungsteam</a>. Sollte noch kein Team vorhanden sein, senden Sie " -"bitte eine Nachricht, <em>nachdem</em> Sie die <a href=\"/software/trans-" -"coord/manual/\" hreflang=\"en\">Handbücher</a> gelesen haben, an <a href=" -"\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>." +"Bitte senden Sie ungültige Verweise und andere Korrekturen oder VorschlaÌge " +"an <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org>" +"</a>." #. type: Content of: <h3> msgid "General Guide" @@ -854,6 +846,28 @@ msgstr "Aktualisierung:" #~ msgid "" +#~ "Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw " +#~ "HTML source</em>.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "Sehr wichtig: <span class=\"highlight\">NICHT die HTML-" +#~ "<em>Textauszeichnung</em> übersetzen.</span>" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to submit a translation or help translation efforts, please " +#~ "contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway" +#~ "\">below</a>. If there is no team established for your language, please " +#~ "write to <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-" +#~ "translat...@gnu.org></a> after reading the <a href=\"/software/trans-" +#~ "coord/manual/\">manuals</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie eine Ãbersetzung einreichen oder einfach mithelfen möchten, " +#~ "kontaktieren Sie bitte das entsprechende <a href=\"#TranslationsUnderway" +#~ "\">Ãbersetzungsteam</a>. Sollte noch kein Team vorhanden sein, senden Sie " +#~ "bitte eine Nachricht, <em>nachdem</em> Sie die <a href=\"/software/trans-" +#~ "coord/manual/\" hreflang=\"en\">Handbücher</a> gelesen haben, an <a href=" +#~ "\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>." + +#~ msgid "" #~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar" #~ "\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\">Hossam " #~ "Hossny</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\">Hatem " Index: server/standards/po/README.translations.fr.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v retrieving revision 1.43 retrieving revision 1.44 diff -u -b -r1.43 -r1.44 --- server/standards/po/README.translations.fr.po 29 Sep 2011 08:41:03 -0000 1.43 +++ server/standards/po/README.translations.fr.po 8 Dec 2011 09:26:52 -0000 1.44 @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: README.translations.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 04:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-25 23:48+0000\n" "Last-Translator: Denis Barbier <bou...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <trad-...@april.org>\n" @@ -46,28 +46,19 @@ msgid "</a>" msgstr "</a>" -#. type: Content of: <div><blockquote><p> +#. type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +#| "\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." msgid "" -"Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw HTML " -"source</em>.</span>" +"This guide is being revised, so some of the information may no longer be " +"relevant. To avoid any unnecessary effort, please contact <a href=\"mailto:" +"web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a> first." msgstr "" -"Le plus important : <span class=\"highlight\"><em>NE PAS traduire le " -"source HTML</em>.</span>" - -#. type: Content of: <div><blockquote><p> -msgid "" -"If you want to submit a translation or help translation efforts, please " -"contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway\">below</" -"a>. If there is no team established for your language, please write to <a " -"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a> " -"after reading the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>." -msgstr "" -"Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, veuillez " -"contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a href=" -"\"#TranslationsUnderway\">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore d'équipe " -"pour votre langue, veuillez écrire à <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org" -"\"> <web-translat...@gnu.org></a> après avoir lu les <a href=\"/" -"software/trans-coord/manual/\">manuels</a>." +"Veuillez envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page " +"web à <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translators@gnu." +"org></a>." #. type: Content of: <h3> msgid "General Guide" @@ -949,6 +940,28 @@ msgstr "Dernière mise à jour :" #~ msgid "" +#~ "Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw " +#~ "HTML source</em>.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "Le plus important : <span class=\"highlight\"><em>NE PAS traduire le " +#~ "source HTML</em>.</span>" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to submit a translation or help translation efforts, please " +#~ "contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway" +#~ "\">below</a>. If there is no team established for your language, please " +#~ "write to <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-" +#~ "translat...@gnu.org></a> after reading the <a href=\"/software/trans-" +#~ "coord/manual/\">manuals</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, veuillez " +#~ "contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a href=" +#~ "\"#TranslationsUnderway\">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore " +#~ "d'équipe pour votre langue, veuillez écrire à <a href=\"mailto:web-" +#~ "translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a> après avoir lu " +#~ "les <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuels</a>." + +#~ msgid "" #~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar" #~ "\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\">Hossam " #~ "Hossny</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\">Hatem " Index: server/standards/po/README.translations.pot =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.pot,v retrieving revision 1.28 retrieving revision 1.29 diff -u -b -r1.28 -r1.29 --- server/standards/po/README.translations.pot 29 Sep 2011 08:41:03 -0000 1.28 +++ server/standards/po/README.translations.pot 8 Dec 2011 09:26:53 -0000 1.29 @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 04:25-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -41,20 +41,12 @@ msgid "</a>" msgstr "" -#. type: Content of: <div><blockquote><p> -msgid "" -"Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw HTML " -"source</em>.</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><blockquote><p> +#. type: Content of: <div><p> msgid "" -"If you want to submit a translation or help translation efforts, please " -"contact the relevant existing team <a " -"href=\"#TranslationsUnderway\">below</a>. If there is no team established " -"for your language, please write to <a " -"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a> " -"after reading the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>." +"This guide is being revised, so some of the information may no longer be " +"relevant. To avoid any unnecessary effort, please contact <a " +"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a> " +"first." msgstr "" #. type: Content of: <h3> Index: server/standards/po/README.translations.sq.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.sq.po,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -b -r1.16 -r1.17 --- server/standards/po/README.translations.sq.po 29 Sep 2011 08:41:04 -0000 1.16 +++ server/standards/po/README.translations.sq.po 8 Dec 2011 09:26:53 -0000 1.17 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 04:25-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-08 04:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 13:18+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <bes...@programeshqip.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -47,30 +47,20 @@ msgid "</a>" msgstr "</a>" -# type: Content of: <div><blockquote><p> -#. type: Content of: <div><blockquote><p> +# type: Content of: <div><p> +#. type: Content of: <div><p> +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" +#| "\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." msgid "" -"Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw HTML " -"source</em>.</span>" +"This guide is being revised, so some of the information may no longer be " +"relevant. To avoid any unnecessary effort, please contact <a href=\"mailto:" +"web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a> first." msgstr "" -"Më e rëndësishmja: <span class=\"highlight\"><em>MOS përktheni kodin HTML</" -"em>.</span>" - -# type: Content of: <div><blockquote><p> -#. type: Content of: <div><blockquote><p> -msgid "" -"If you want to submit a translation or help translation efforts, please " -"contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway\">below</" -"a>. If there is no team established for your language, please write to <a " -"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a> " -"after reading the <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">manuals</a>." -msgstr "" -"Nëse dëshironi të parashtroni një përkthim ose të ndihmoni në përpjekjet e " -"përkthimit, ju lutem lidhuni me ekipin përkatës ekzistues <a href=" -"\"#TranslationsUnderway\">më poshtë</a>. Nëse nuk ka një ekip të pranishëm " -"për gjuhën tuaj, ju lutem i shkruani <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org" -"\"> <web-translat...@gnu.org></a>, pasi të lexoni <a href=\"/software/" -"trans-coord/manual/\">doracakët</a>." +"Ju lutem, njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe këshilla ose ndreqje të tjera " +"dërgojini te <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-" +"translat...@gnu.org></a>." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -947,6 +937,30 @@ msgid "Updated:" msgstr "U përditësua:" +# type: Content of: <div><blockquote><p> +#~ msgid "" +#~ "Most important: <span class=\"highlight\"><em>Do NOT translate the raw " +#~ "HTML source</em>.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "Më e rëndësishmja: <span class=\"highlight\"><em>MOS përktheni kodin " +#~ "HTML</em>.</span>" + +# type: Content of: <div><blockquote><p> +#~ msgid "" +#~ "If you want to submit a translation or help translation efforts, please " +#~ "contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway" +#~ "\">below</a>. If there is no team established for your language, please " +#~ "write to <a href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"> <web-" +#~ "translat...@gnu.org></a> after reading the <a href=\"/software/trans-" +#~ "coord/manual/\">manuals</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Nëse dëshironi të parashtroni një përkthim ose të ndihmoni në përpjekjet " +#~ "e përkthimit, ju lutem lidhuni me ekipin përkatës ekzistues <a href=" +#~ "\"#TranslationsUnderway\">më poshtë</a>. Nëse nuk ka një ekip të " +#~ "pranishëm për gjuhën tuaj, ju lutem i shkruani <a href=\"mailto:web-" +#~ "translat...@gnu.org\"> <web-translat...@gnu.org></a>, pasi të " +#~ "lexoni <a href=\"/software/trans-coord/manual/\">doracakët</a>." + # type: Content of: <ul><li> #~ msgid "" #~ "<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar" Index: graphics/po/package-logos.de-en.html =================================================================== RCS file: graphics/po/package-logos.de-en.html diff -N graphics/po/package-logos.de-en.html --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ graphics/po/package-logos.de-en.html 8 Dec 2011 09:26:38 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,66 @@ +<!--#include virtual="/server/header.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.63 --> +<title>Logos of GNU packages - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</title> +<!--#include virtual="/server/banner.html" --> +<!--#include virtual="/graphics/po/package-logos.translist" --> +<h2>Logos of GNU packages</h2> + +<p>This page is a collection of official and semi-official logos of +GNU packages, sorted in alphabetical order.</p> + +<!-- regenerate when official list changes, via + gm generate logos html + in the womb/gnumaint CVS source directory on savannah. --> +<!--#include virtual="/graphics/allgnupkgs.html" --> + + +<h4>Help us complete the list</h4> + +<p>Many GNU packages don't have logos—if you are skilled enough +and willing to contribute logo for a package, please contact the package +maintainers and show them your work. If approved, let us know at <a +href="mailto:webmast...@gnu.org"><webmast...@gnu.org></a> in order +to add it to this page. A <a +href="/software/software.html#allgnupkgs">list of all GNU packages</a> +is available.</p> + + +<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, + all pages on the GNU web server should have the section about + verbatim copying. Please do NOT remove this without talking + with the webmasters first. + Please make sure the copyright date is consistent with the document + and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002". --> +</div><!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.html" --> +<div id="footer"> + +<p>Please send general FSF & GNU inquiries to +<a href="mailto:g...@gnu.org"><g...@gnu.org></a>. +There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> +the FSF.<br /> +Please send broken links and other corrections or suggestions to +<a href="mailto:webmast...@gnu.org"><webmast...@gnu.org></a>.</p> + + +<p>Please see the <a +href="/server/standards/README.translations.html">Translations +README</a> for information on coordinating and submitting translations +of this article.</p> + +<p>Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>This page is licensed under a <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. +</p> + +<p>Updated: +<!-- timestamp start --> +$Date: 2011/12/08 09:26:38 $ +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html>