CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 11/10/22 21:14:52
Modified files: software/po : software.it.po Log message: Translation updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75 Patches: Index: software.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v retrieving revision 1.74 retrieving revision 1.75 diff -u -b -r1.74 -r1.75 --- software.it.po 22 Oct 2011 16:37:59 -0000 1.74 +++ software.it.po 22 Oct 2011 21:14:45 -0000 1.75 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-22 12:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-22 23:14+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,6 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Finally, here is <a href=\"/software/for-windows.html\">a short list of " #| "free software for Microsoft Windows</a>, for the Windows user who would " @@ -175,7 +174,6 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -#, fuzzy #| msgid "" #| "<a href=\"/order/ftp.html\">Download it from the web or via FTP</a>: we " #| "provide source code for all GNU software, free of charge. (Please also " @@ -189,9 +187,10 @@ "can, to help us write more free software.)" msgstr "" "<a href=\"/order/ftp.html\">Scaricarlo dal web o tramite FTP</a>: forniamo " -"il codice sorgente per tutto il software GNU, gratuitamente. Se ne avete la " +"il codice sorgente per tutto il software GNU, gratuitamente e come <a href=" +"\"/philosophy/free-sw.html\">software libero</a>. Se ne avete la " "possibilità , fate una <a href=\"/help/donate.html\">donazione</a> alla FSF, " -"per aiutarci a scrivere altro software libero. " +"per aiutarci a scrivere altro software libero." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -206,6 +205,9 @@ "install many of the latest GNU package releases on their own, without " "conflicting with any system versions." msgstr "" +"Potete usare <a href=\"/software/gsrc/gsrc.html\">GNU GSRC</a> per " +"installare facilmente l'ultima versione di molti pacchetti GNU senza " +"rischiare conflitti con le versioni già presenti nel sistema." #. type: Content of: <ul><li> msgid "" @@ -215,6 +217,11 @@ "Archive) on Trisquel or related distros to get the latest releases suitably " "packaged." msgstr "" +"Potete usare <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/gnu?field." +"series_filter=\">GNU PPA</a> o <a href=\"https://launchpad.net/~dns/+archive/" +"gnustep?field.series_filter=\">GNUstep PPA</a> (Personal Package Archive) su " +"Trisquel o distribuzioni simili per scaricare le ultime versioni in " +"pacchetti già pronti." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li>