CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 12/01/01 18:11:51
Modified files: software/po : software.it.po Log message: Translation updated CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.it.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86 Patches: Index: software.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/software/po/software.it.po,v retrieving revision 1.85 retrieving revision 1.86 diff -u -b -r1.85 -r1.86 --- software.it.po 31 Dec 2011 01:28:28 -0000 1.85 +++ software.it.po 1 Jan 2012 18:11:46 -0000 1.86 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-30 20:25-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-31 23:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-01 19:11+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,6 +68,15 @@ "may select different packages according to their needs and desires. The " "result is still a variant of the GNU system." msgstr "" +"Il <a href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">sistema operativo " +"GNU</a> è il sistema operativo simile a UNIX, ma costituito esclusivamente " +"da software libero, che noi del progetto GNU sviluppiamo dal 1984. Il " +"sistema GNU contiene tutti i <a href=\"/philosophy/categories." +"html#GNUsoftware\">programmi GNU ufficiali</a> (elencati sotto), e comprende " +"anche molto software libero non-GNU, come il sistema X Window. Il sistema " +"GNU non è un insieme predefinito di programmi, perché gli utenti e i " +"distributori possono selezionare pacchetti diversi a seconda delle loro " +"necessità e preferenze; il risultato è sempre una variante del sistema GNU." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <p> @@ -81,7 +90,6 @@ "comprendono esclusivamente software libero</a>." # type: Content of: <p> -#. type: Content of: <p> # | To look for individual free software packages, both [-<acronym # | title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym>-] {+GNU+} and non-GNU, please see # | the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: a @@ -92,7 +100,7 @@ # | GNU packages</a>. Another list of <a href=\"#allgnupkgs\">all GNU # | packages</a> is below. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software # | documentation links</a> are listed separately. -#, fuzzy +#. type: Content of: <p> #| msgid "" #| "To look for individual free software packages, both <acronym title=" #| "\"GNU's Not Unix!\">GNU</acronym> and non-GNU, please see the <a href=" @@ -115,17 +123,16 @@ "is below. <a href=\"/doc/doc.html\">Free software documentation links</a> " "are listed separately." msgstr "" -"Per cercare singoli pacchetti di software libero, sia <acronym title=\"GNU's " -"Not Unix!\">GNU</acronym> che non-GNU, potete dare uno sguardo alla <a href=" -"\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a>: una raccolta " -"indicizzata di software libero suddiviso in categorie con funzioni di " -"ricerca. La Directory è mantenuta attivamente dalla <a href=\"http://www.fsf." -"org/\">Free Software Foundation</a> e include collegamenti alle pagine dei " -"programmi, quando disponibili. Include anche una lista di <a href=\"http://" -"directory.fsf.org/wiki/GNU/\">tutti i pacchetti GNU</a>. Un'ulteriore lista " -"di <a href=\"#allgnupkgs\">tutti i pacchetti GNU</a> è qui sotto. Un altro " -"elenco contiene i <a href=\"/doc/doc.html\">collegamenti alla " -"documentazione</a>." +"Per cercare singoli pacchetti di software libero, sia GNU che non-GNU, " +"potete dare uno sguardo alla <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free " +"Software Directory</a>: una raccolta indicizzata di software libero " +"suddiviso in categorie con funzioni di ricerca. La Directory è mantenuta " +"attivamente dalla <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</" +"a> e include collegamenti alle pagine dei programmi, quando disponibili. " +"Include anche una lista di <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GNU/" +"\">tutti i pacchetti GNU</a>. Un'ulteriore lista di <a href=\"#allgnupkgs" +"\">tutti i pacchetti GNU</a> è qui sotto. Un altro elenco contiene i <a " +"href=\"/doc/doc.html\">collegamenti alla documentazione</a>." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p>