CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 11/10/01 19:10:21
Modified files: philosophy/po : judge-internet-usage.pl.po Log message: further proofreading by Marcin Wolak CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/judge-internet-usage.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 Patches: Index: judge-internet-usage.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/judge-internet-usage.pl.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- judge-internet-usage.pl.po 1 Oct 2011 16:47:23 -0000 1.3 +++ judge-internet-usage.pl.po 1 Oct 2011 19:10:13 -0000 1.4 @@ -4,20 +4,21 @@ # PaweÅ RóżaÅski <ro...@wp.pl>, 2011. # Jan Wieremjewicz <jas...@gmail.com>, 2011. # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011. +# Marcin Wolak <mtwo...@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: judge-internet-usage.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-27 04:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 10:45-0600\n" -"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 20:01+0200\n" +"Last-Translator: Marcin Wolak <mtwo...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #. type: Content of: <title> msgid "" @@ -96,9 +97,9 @@ "of your computing</em>." msgstr "" "Po pierwsze, sklasyfikujmy rodzaje problemów, jakie różne scenariusze " -"mogÄ stworzyÄ. Generalnie, należy rozważyÄ dwa rodzaje problemów. Jedne to " -"kwestie zwiÄ zane z <em>traktowaniem powierzonych danych</em>, drugie to " -"<em>kontrola powierzonego przetwarzania</em>." +"<em>mogÄ </em> stworzyÄ. Generalnie, należy rozważyÄ dwa rodzaje problemów. " +"Jedne to kwestie zwiÄ zane z <em>traktowaniem powierzonych danych</em>, " +"drugie to <em>kontrola powierzonego przetwarzania</em>." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -241,7 +242,7 @@ "machine before upload, and decrypted on the user's machine after it is " "accessed." msgstr "" -"Jak iCloud bÄdzie traktowaÅ dane użytkownika? W momencie pisania, tego " +"Jak iCloud bÄdzie traktowaÅ dane użytkownika? W momencie pisania tego " "nie wiemy, ale możemy spekulowaÄ na podstawie tego, co robiÄ inne " "usÅugi. Apple prawdopodobnie bÄdzie w stanie podejrzeÄ powierzone dane " "dla swoich wÅasnych – i nie tylko – celów. JeÅli " @@ -366,7 +367,7 @@ "ought to accept is if they install a modified version of the system, " "restoring the capabilities of local data storage and local applications." msgstr "" -"Co byÅo nietypowe w możliwoÅciach tego systemu to, że miaÅ\n" +"Nietypowe w możliwoÅciach tego systemu byÅo to, że miaÅ\n" "uniemożliwiÄ robienia dwóch podstawowych rzeczy, które każdy system\n" "GNU/Linux lub inny potrafi: przechowywaÄ dane lokalnie oraz " "uruchamiaÄ\n" @@ -460,7 +461,7 @@ msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" "TÅumaczenie: Jan Owoc 2011, PaweÅ RóżaÅski 2011, Jan Wieremjewicz 2011; " -"poprawki: Pawel Szulczewski 2011, Sylwester ZarÄbski 2011." +"poprawki: Pawel Szulczewski 2011, Sylwester ZarÄbski 2011, Marcin Wolak 2011." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p>