CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Jan Owoc <jsowoc> 11/09/29 20:32:44
Modified files: philosophy/po : android-and-users-freedom.pl.po Log message: further proofreading by Sylwester ZarÄbski CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 Patches: Index: android-and-users-freedom.pl.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- android-and-users-freedom.pl.po 28 Sep 2011 19:44:05 -0000 1.3 +++ android-and-users-freedom.pl.po 29 Sep 2011 20:32:37 -0000 1.4 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:25-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 13:42-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-29 14:31-0600\n" "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <www-pl-tr...@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,15 +63,15 @@ "whether Android is “open”, but whether it allows users to be " "free." msgstr "" -"W <a href=\"http://fsf.org\">ruchu wolnego oprogramowania</a>, " -"rozwijamy oprogramowanie które respektuje wolnoÅÄ użytkowników, byÅmy " -"zarówno my jak i Wy mogli uniknÄ Ä oprogramowania, które tego nie robi. " -"W przeciwieÅstwie do tego, idea „open source” skupia " -"siÄ na tym, jak rozwijaÄ kod; jest to inny sposób myÅlenia od " -"tego, gdzie wartoÅciÄ nadrzÄdnÄ jest raczej <a href=\"/philosophy/open-" -"source-misses-the-point.html\">jakoÅÄ kodu, nie wolnoÅÄ</a>. Zatem, kwestiÄ " -"tutaj nie jest, czy Android jest „otwarty”, ale czy " -"pozwala użytkownikom na bycie wolnymi." +"W <a href=\"http://fsf.org\">ruchu wolnego oprogramowania</a> rozwijamy " +"oprogramowanie, które respektuje wolnoÅÄ użytkowników, byÅmy zarówno my jak " +"i Wy mogli uniknÄ Ä oprogramowania, które tego nie robi. W " +"przeciwieÅstwie do tego, idea „open source” skupia siÄ " +"na tym, jak rozwijaÄ kod; jest to inny sposób myÅlenia od tego, " +"gdzie wartoÅciÄ nadrzÄdnÄ jest raczej <a href=\"/philosophy/open-source-" +"misses-the-point.html\">jakoÅÄ kodu, nie wolnoÅÄ</a>. Zatem, kwestiÄ tutaj " +"nie jest, czy Android jest „otwarty”, ale czy pozwala " +"użytkownikom na bycie wolnymi." #. type: Content of: <p> msgid "" @@ -82,8 +82,8 @@ "which is a lax free software license without <a href=\"/copyleft/copyleft." "html\">copyleft</a>." msgstr "" -"Android to system operacyjny gÅównie dla telefonów komórkowych na który " -"skÅada siÄ Linux (jÄ dro systemu, napisane przez Torvaldsa), trochÄ " +"Android to system operacyjny gÅównie dla telefonów komórkowych, na " +"który skÅada siÄ Linux (jÄ dro systemu, napisane przez Torvaldsa), trochÄ " "bibliotek, platforma Java i nieco aplikacji. Poza Linuksem, " "oprogramowanie skÅadajÄ ce siÄ na Androida w wersji 1 i 2 " "zostaÅo stworzone przez Google i wypuszczone na licencji Apache " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "Wersja Linuksa zawarta w Androidzie nie jest caÅkowicie wolnym " "oprogramowanie ponieważ zawiera „binarne kleksy” (tak jak " -"Linux w wersji Torvalda) z których czÄÅÄ jest faktycznie używana " +"Linux w wersji Torvalda), z których czÄÅÄ jest faktycznie używana " "w niektórych urzÄ dzeniach z Androidem. Używane sÄ też inne " "niewolne firmware oraz niewolne biblioteki. Poza tymi elementami, kod " "skÅadajÄ cy siÄ na Androida w wersji 1 i 2, w formie " @@ -272,7 +272,7 @@ "Niektóre modele urzÄ dzeÅ sÄ zaprojektowane tak, aby powstrzymaÄ " "użytkowników od instalowania i używania zmodyfikowanego " "oprogramowania. W takiej sytuacji, pliki wykonywalne nie sÄ wolne nawet " -"jeÅli byÅy zrobione ze źródeÅ które sÄ dla Was wolne i dostÄpne. " +"jeÅli byÅy zrobione ze źródeÅ, które sÄ dla Was wolne i dostÄpne. " "Jednakże, niektóre urzÄ dzenia Androida mogÄ byÄ „rootowane” " "aby użytkownicy mogli instalowaÄ różne oprogramowanie." @@ -375,7 +375,7 @@ "przejmowaÄ kontroli nad gÅównym komputerem i może tylko " "komunikowaÄ siÄ w czasie i sposób okreÅlonym przez wolny system " "operacyjny. Innymi sÅowy, musi byÄ ekwiwalentem obwodu, a ten obwód nie " -"może byÄ zÅoÅliwy. Nie ma przeszkód, by budowaÄ telefonu z Androidem, " +"może byÄ zÅoÅliwy. Nie ma przeszkód, by budowaÄ telefon z Androidem, " "który posiadaÅby takÄ charakterystykÄ, ale nie wiemy o żadnym." #. type: Content of: <p> @@ -390,7 +390,7 @@ "Ostatnio pisze siÄ o wojnach na patenty. Podczas ostatnich 20 lat kiedy " "prowadziliÅmy kampaniÄ na rzecz likwidacji patentów ostrzegaliÅmy, " "że takie wojny mogÅyby wybuchnÄ Ä. Patenty na oprogramowanie mogÄ " -"spowodowaÄ usuniÄcie niektórych możliwoÅci Androida, lub uczyniÄ go " +"spowodowaÄ usuniÄcie niektórych możliwoÅci Androida lub uczyniÄ go " "caÅkiem niedostÄpnym. WiÄcej informacji o tym dlaczego nie powinno byÄ " "patentów na oprogramowanie znajdziecie na stronie <a href=\"http://" "endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>." @@ -416,13 +416,13 @@ "the Android phones of today are considerably less bad than Apple or Windows " "smartphones, they cannot be said to respect your freedom." msgstr "" -"Android jest dużym krokiem do przodu do etycznego, kontrolowanego " -"przez użytkownika, wolnego, przenoÅnego telefonu, ale droga jest " -"jeszcze dÅuga. Hackerzy pracujÄ nad <a href=\"http://replicant.us" -"\">Replicant</a>, ale wsparcie każdego nowego modelu telefonu kosztuje " -"sporo pracy, a także pozostaje problem firmware. Mimo, że telefony " -"z Androidem na dziÅ dzieÅ sÄ o wiele mniej zÅe niż smartfony Apple " -"lub Windows, nie można o nich powiedzieÄ, że szanujÄ WaszÄ wolnoÅÄ." +"Android jest dużym krokiem naprzód do etycznego, kontrolowanego przez " +"użytkownika, wolnego, przenoÅnego telefonu, ale droga jest jeszcze " +"dÅuga. Hackerzy pracujÄ nad <a href=\"http://replicant.us\">Replicant</" +"a>, ale wsparcie każdego nowego modelu telefonu kosztuje sporo pracy, " +"poza tym pozostaje problem firmware. Mimo, że telefony z Androidem " +"na dziÅ dzieÅ sÄ o wiele mniej zÅe niż smartfony Apple lub " +"Windows, nie można o nich powiedzieÄ, że szanujÄ WaszÄ wolnoÅÄ." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> @@ -480,7 +480,8 @@ msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" "TÅumaczenie: Jan Owoc 2011, Daniel Oźminkowski 2011, PaweÅ RóżaÅski 2011; " -"poprawki: Pawel Szulczewski 2011, Jan Wieremjewicz 2011." +"poprawki: Pawel Szulczewski 2011, Jan Wieremjewicz 2011, Sylwester ZarÄbski " +"2011." #. timestamp start #. type: Content of: <div><p>