CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Xavier Reina <xavi_> 11/09/01 16:52:12
Added files: philosophy/po : not-ipr.es.po Log message: Updated and GNUNited translation CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.es.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: not-ipr.es.po =================================================================== RCS file: not-ipr.es.po diff -N not-ipr.es.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ not-ipr.es.po 1 Sep 2011 16:52:06 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,443 @@ +# Spanish translations of http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnu.org.article. +# +# "marcooma" <marco...@gmail.com>, 2005. +# Antonio Regidor GarcÃa <a_regi...@yahoo.es>, 2007 +# rms, 2007. +# Alejandro Luis Bonavita <tat...@ciudad.com.ar>, 2011. +# Xavier Reina <xre...@fsfe.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-30 20:27-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 18:46+0200\n" +"Last-Translator: Alejandro Luis Bonavita <tat...@ciudad.com.ar>\n" +"Language-Team: Spanish <www-es-gene...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" + +# type: Content of: <title> +msgid "" +"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage - " +"GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "" +"¿Ha dicho «propiedad intelectual»? Sólo es un espejismo seductor - Proyecto " +"GNU - Free Software Foundation (FSF)" + +# type: Content of: <h2> +msgid "" +"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage" +msgstr "¿Ha dicho «propiedad intelectual»?. Sólo es un espejismo seductor" + +# type: Content of: <p> +msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>" +msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"It has become fashionable to toss copyright, patents, and " +"trademarks—three separate and different entities involving three " +"separate and different sets of laws—plus a dozen other laws into one " +"pot and call it “intellectual property”. The distorting and " +"confusing term did not become common by accident. Companies that gain from " +"the confusion promoted it. The clearest way out of the confusion is to " +"reject the term entirely." +msgstr "" +"Se ha puesto de moda meter en la misma bolsa a los derechos de autor, las " +"patentes y las marcas (tres entidades independientes y diferentes que " +"implican tres marcos legales separados y diferentes) y , añadiendo una docena " +"de leyes, llamarlo «propiedad intelectual». Esta expresión confusa y engañosa " +"no ha surgido por casualidad. La han promovido empresas que se benefician de " +"la confusión que provoca. La mejor manera de aclarar esta confusión es " +"rechazando totalmente dicha expresión." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the " +"widespread use of the term “intellectual property” is a fashion " +"that followed the 1967 founding of the World “Intellectual " +"Property” Organization (WIPO), and only became really common in recent " +"years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the " +"interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide use " +"dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs." +"com/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&" +"amp;corpus=0&smoothing=1\">around 1990</a>. (<a " +"href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image copy</a>)" +msgstr "" +"Según el profesor Mark Lemley, ahora de la Facultad de Derecho de Stanford, " +"el uso generalizado del término «propiedad intelectual» es una moda que " +"comenzó en 1967 con la fundación de la Organización Mundial de la «Propiedad " +"Intelectual» (o OMPI por sus siglas) , y sólo se ha vuelto verdaderamente " +"común en los últimos años (La OMPI es formalmente una organización de la ONU, " +"pero de hecho representa los intereses de los titulares de derechos de autor, " +"patentes y marcas). Su amplia utilización data desde <a href=\"http://ngrams." +"googlelabs." +"com/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&" +"amp;corpus=0&smoothing=1\">alrededor de 1990</a>. (<a " +"href=\"/graphics/seductivemirage.png\">copia local de la imagen</a>)." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about " +"copyright, patents and trademarks by analogy with property rights for " +"physical objects. (This analogy is at odds with the legal philosophies of " +"copyright law, of patent law, and of trademark law, but only specialists know " +"that.) These laws are in fact not much like physical property law, but use of " +"this term leads legislators to change them to be more so. Since that is the " +"change desired by the companies that exercise copyright, patent and trademark " +"powers, the bias introduced by the term “intellectual property” " +"suits them." +msgstr "" +"En esta expresión subyace un prejuicio malicioso, que no es difÃcil de ver: " +"sugiere que pensemos en los derechos de autor, las patentes y las marcas por " +"analogÃa con los derechos de propiedad sobre los objetos fÃsicos (esta " +"analogÃa está reñida con la filosofÃa de la legislación de los derechos de " +"autor, de las patentes y de las marcas, pero sólo los especialistas lo saben)." +" De hecho, estas leyes no se parecen mucho a la legislación de la propiedad " +"de los objetos fÃsicos, pero el uso de esta expresión induce a los " +"legisladores a cambiarlas para que sean más parecidas a esta última. Como " +"este es el cambio que quieren las compañÃas que controlan los derechos de " +"autor, las patentes y las marcas, la expresión «propiedad intelectual» les " +"viene muy bien. " + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The bias is reason enough to reject the term, and people have often asked me " +"to propose some other name for the overall category—or have proposed " +"their own alternatives (often humorous). Suggestions include IMPs, for " +"Imposed Monopoly Privileges, and GOLEMs, for Government-Originated Legally " +"Enforced Monopolies. Some speak of “exclusive rights regimes”, " +"but referring to restrictions as “rights” is doublethink too." +msgstr "" +"Este prejuicio malintencionado es un motivo suficiente para rechazar la " +"expresión, y muchos me han pedido que proponga algún otro nombre para esta " +"categorÃa, o han propuesto sus propias alternativas (algunas humorÃsticas). " +"Tales sugerencias incluyen IMP (Imposed Monopoly Privileges) y GOLEM " +"(Government-Originated Legally Enforced Monopolies) <a href=\"#footNote1\" " +"id=\"bodyNote1\">[1]</a>. Algunos hablan de «regÃmenes de derechos " +"exclusivos», " +"pero refiriéndose a las restricciones como «rights» también con un doble " +"sentido." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake " +"to replace “intellectual property” with any other term. A " +"different name will not address the term's deeper problem: overgeneralization." +" There is no such unified thing as “intellectual " +"property”—it is a mirage. The only reason people think it makes " +"sense as a coherent category is that widespread use of the term has misled " +"them." +msgstr "" +"Algunos de estos nombres alternativos serÃan más adecuados, pero es un error " +"sustituir «propiedad intelectual» por cualquier otra expresión. Un nombre " +"diferente no se ocuparÃa del problema principal de la expresión: la " +"generalización excesiva. No existe esa cosa unificada que se llama «propiedad " +"intelectual», es un espejismo. El único motivo por el que la gente cree que " +"tiene sentido como una categorÃa coherente es porque asà lo da a entender su " +"uso generalizado." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The term “intellectual property” is at best a catch-all to lump " +"together disparate laws. Nonlawyers who hear one term applied to these " +"various laws tend to assume they are based on a common principle and function " +"similarly." +msgstr "" +"El término «propiedad intelectual» es a lo sumo un cajón de sastre donde se " +"meten leyes dispares. Los profanos que oyen cómo se aplica una sola expresión " +"a estas legislaciones diferentes tienden a asumir que están basadas en un " +"principio común, y que funcionan de forma parecida." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Nothing could be further from the case. These laws originated separately, " +"evolved differently, cover different activities, have different rules, and " +"raise different public policy issues." +msgstr "" +"Nada más lejos de la realidad. Estas leyes se originaron de forma separada, " +"se desarrollaron de diferente forma , regulan diferentes actividades, tienen " +"diferentes normas y suscitan diferentes cuestiones polÃticas." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Copyright law was designed to promote authorship and art, and covers the " +"details of expression of a work. Patent law was intended to promote the " +"publication of useful ideas, at the price of giving the one who publishes an " +"idea a temporary monopoly over it—a price that may be worth paying in " +"some fields and not in others." +msgstr "" +"La legislación sobre los derechos de autor fue diseñada para promover a la " +"autorÃa y el arte, y se aplica a los detalles de la expresión de una obra. La " +"legislación sobre las patentes iba dirigida a animar a la publicación de " +"ideas útiles, al precio de ceder un monopolio temporal sobre ella, un precio " +"que puede merecer la pena pagar en unos campos y no en otros." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way of " +"acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. " +"Legislators under the influence of the term “intellectual " +"property”, however, have turned it into a scheme that provides " +"incentives for advertising." +msgstr "" +"La legislación sobre marcas, en cambio, no estaba destinada a promover " +"ninguna actividad en particular, solo intentaba permitir a los compradores " +"saber qué estaban comprando. Sin embargo, los legisladores bajo la influencia " +"de la «propiedad intelectual» la han convertido en un ardid que proporciona " +"incentivos para la publicidad." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Since these laws developed independently, they are different in every detail, " +"as well as in their basic purposes and methods. Thus, if you learn some fact " +"about copyright law, you'd be wise to assume that patent law is different. " +"You'll rarely go wrong!" +msgstr "" +"Dado que estas leyes se desarrollaron de manera independiente, son muy " +"diferentes tanto en todos sus detalles como en sus métodos y sus objetivos " +"básicos. Asà pues, si aprende algo sobre la legislación de los derecho de " +"autor, lo mejor será que asuma que es diferente de la ley de patentes. " +"¡Seguramente no se equivocará!." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"People often say “intellectual property” when they really mean " +"some larger or smaller category. For instance, rich countries often impose " +"unjust laws on poor countries to squeeze money out of them. Some of these " +"laws are “intellectual property” laws, and others are not; " +"nonetheless, critics of the practice often grab for that label because it has " +"become familiar to them. By using it, they misrepresent the nature of the " +"issue. It would be better to use an accurate term, such as " +"“legislative colonization”, that gets to the heart of the matter." +msgstr "" +"La gente suele decir «propiedad intelectual» cuando en realidad se refiere a " +"otra categorÃa, más grande o más pequeña. Por ejemplo, a menudo los paÃses " +"ricos imponen leyes injustas a los paÃses pobres para sacarles el dinero. " +"Algunas son leyes de «propiedad intelectual» y otras no; sin embargo, los " +"crÃticos de esta práctica a menudo se agarran a esta etiqueta porque les " +"resulta familiar. Usándola tergiversan la naturaleza de la cuestión. SerÃa " +"mejor usar una expresión más precisa, como «colonización legislativa», que " +"apunta al corazón de la cuestión." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Laymen are not alone in being confused by this term. Even law professors who " +"teach these laws are lured and distracted by the seductiveness of the term " +"“intellectual property”, and make general statements that " +"conflict with facts they know. For example, one professor wrote in 2006:" +msgstr "" +"Los profanos no son los únicos confundidos por esta expresión. Incluso " +"profesores de derecho que enseñan estas leyes son seducidos y confundidos por " +"el atractivo de la expresión «propiedad intelectual», y hacen afirmaciones " +"generales que contradicen hechos que conocen. Por ejemplo, un profesor " +"escribió en el 2006:" + +# type: Content of: <blockquote><p> +msgid "" +"Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers of the " +"US constitution had a principled, procompetitive attitude to intellectual " +"property. They knew rights might be necessary, but…they tied " +"congress's hands, restricting its power in multiple ways." +msgstr "" +"Al contrario que sus descendientes, que ahora hacen contactos en la OMPI, los " +"padres de la Constitución de EE.UU. tenÃan una actitud basada en principios y " +"procompetitiva hacia la propiedad intelectual. SabÃan que los derechos podÃan " +"ser necesarios, pero... le ataron las manos al congreso, restringiendo su " +"poder de muchas formas." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US " +"Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That clause, " +"though, has nothing to do with trademark law or various others. The term " +"“intellectual property” led that professor to make false " +"generalization." +msgstr "" +"Esta cita se refiere al artÃculo 1, octava sección, cláusula 8 de la " +"Constitución " +"de los EE.UU., que autoriza las leyes de derechos de autor y las de patentes. " +"Esta cláusula, sin embargo, no tiene nada que ver con las leyes de marcas. La " +"expresión «propiedad intelectual» llevó a este profesor a una " +"generalización falsa." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The term “intellectual property” also leads to simplistic " +"thinking. It leads people to focus on the meager commonality in form that " +"these disparate laws have—that they create artificial privileges for " +"certain parties—and to disregard the details which form their " +"substance: the specific restrictions each law places on the public, and the " +"consequences that result. This simplistic focus on the form encourages an " +"“economistic” approach to all these issues." +msgstr "" +"La expresión “propiedad intelectual” también conduce a un " +"pensamiento simplista. Lleva a la gente a centrarse en la exigua parte común " +"en la forma de estas leyes dispares, que crean privilegios especiales " +"para ciertas partes, y a ignorar su esencia: las restricciones especÃficas " +"que cada ley impone al público y las consecuencias que de ellas resultan. " +"Centrarse de manera tan simplista en la forma favorece un enfoque " +"“económico” de todas estas cuestiones." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined " +"assumptions. These include assumptions about values, such as that amount of " +"production matters while freedom and way of life do not, and factual " +"assumptions which are mostly false, such as that copyrights on music supports " +"musicians, or that patents on drugs support life-saving research." +msgstr "" +"La economÃa funciona aquÃ, como otras muchas veces, como un vehÃculo para " +"suposiciones no comprobadas. Estas incluyen suposiciones sobre valores, como " +"que la cantidad de producción es importante pero la libertad y el modo de " +"vida no, y dar por sentado hechos que son falsos la mayorÃa de las veces, " +"como que los derechos de autor en la música ayudan a los músicos o que las " +"patentes farmacéuticas ayudan a la investigación para salvar vidas." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Another problem is that, at the broad scale implicit in the term " +"“intellectual property”, the specific issues raised by the " +"various laws become nearly invisible. These issues arise from the specifics " +"of each law—precisely what the term “intellectual property” " +"encourages people to ignore. For instance, one issue relating to copyright " +"law is whether music sharing should be allowed; patent law has nothing to do " +"with this. Patent law raises issues such as whether poor countries should be " +"allowed to produce life-saving drugs and sell them cheaply to save lives; " +"copyright law has nothing to do with such matters." +msgstr "" +"Otro problema es que, a la escala tan amplia que está implÃcita con el " +"término “propiedad intelectual”, las cuestiones concretas " +"planteadas por las diversas legislaciones se vuelven casi invisibles. Estas " +"cuestiones surgen de las particularidades de cada legislación, precisamente " +"lo que la expresión “propiedad intelectual” induce a la gente a " +"ignorar. Por ejemplo, una cuestión relacionada con la legislación de los " +"derechos de autor es si debe permitirse el intercambio para compartir música. " +"La legislación de patentes no tiene nada que ver con esto. La ley de patentes " +"suscita cuestiones como la de si se debe permitir a los paÃses pobres " +"producir medicinas para enfermedades mortales y venderlas a bajo precio para " +"salvar " +"vidas. La legislación de los derechos de autor no tiene nada que ver con esto." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Neither of these issues is solely economic in nature, and their noneconomic " +"aspects are very different; using the shallow economic overgeneralization as " +"the basis for considering them means ignoring the differences. Putting the " +"two laws in the “intellectual property” pot obstructs clear " +"thinking about each one." +msgstr "" +"Ninguna de estas cuestiones es solo de naturaleza económica, y sus aspectos " +"no económicos son muy diferentes. Si se analizan estas cuestiones desde el " +"punto de vista económico, superficial y excesivamente generalizado, no podrán " +"apreciarse las diferencias. Si usted mete ambas legislaciones en el bolsa de " +"la “propiedad intelectual” verá que eso obstruye su capacidad " +"para pensar claramente sobre cada una." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Thus, any opinions about “the issue of intellectual property” and " +"any generalizations about this supposed category are almost surely foolish. " +"If you think all those laws are one issue, you will tend to choose your " +"opinions from a selection of sweeping overgeneralizations, none of which is " +"any good." +msgstr "" +"Asà pues, cualquier opinión sobre “la cuestión de la propiedad " +"intelectual” y cualquier generalización sobre esta supuesta categorÃa " +"son casi seguro estúpidas. Si cree que todas estas legislaciones se refieren " +"a " +"la misma cuestión, tenderá a elegir sus opiniones entre una selección de " +"amplias generalizaciones, ninguna de las cuales es buena." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"If you want to think clearly about the issues raised by patents, or " +"copyrights, or trademarks, or various other different laws, the first step is " +"to forget the idea of lumping them together, and treat them as separate " +"topics. The second step is to reject the narrow perspectives and simplistic " +"picture the term “intellectual property” suggests. Consider each " +"of these issues separately, in its fullness, and you have a chance of " +"considering them well." +msgstr "" +"Si quiere pensar con claridad sobre las cuestiones suscitadas por las " +"patentes, el copyright o las marcas comerciales, el primer paso es olvidar la " +"idea de agruparlas, debe tratarlas como asuntos separados. El segundo paso es " +"rechazar el punto de vista estrecho y el panorama simplista que sugiere la " +"expresión “propiedad intelectual”. Considere estas cuestiones " +"separadamente, amplÃe sus puntos de vista, y tendrá la oportunidad de " +"considerarlas correctamente." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe." +"org/projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for changing the name and " +"substance of WIPO</a>." +msgstr "" +"Y en lo que se refiere a la reforma de la OMPI existe <a " +"href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.es.html\">una propuesta para " +"cambiar su nombre y su esencia</a>." + +# type: Content of: <div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr "" +"<a href=\"#bodyNote1\" id=\"footNote1\" title=\"Volver al párrafo\">[1]</a> N." +" del T.: " +"«imp» significa en inglés «diablillo» y un «golem» es un ser mitológico " +"hebreo." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><em>" +"g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " +"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections " +"or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmasters@gnu." +"org</em></a>." +msgstr "" +"Por favor, envÃe sus preguntas sobre la FSF y GNU a <a href=" +"\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. También dispone <a href=\"/" +"contact/\">de otros medios para contactar</a> con la FSF.<br/> " +"Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a href=" +"\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">" +"Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Por favor, vea el <a href=\"/server/standards/README.translations.es.html\" " +">LÃAME de las traducciones</a> para obtener información acerca cómo " +"coordinar y enviar traducciones de este artÃculo." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying " +"and distribution of this entire article is permitted worldwide without " +"royalty in any medium provided this notice is preserved." +msgstr "" +"Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying " +"and distribution of this entire article is permitted worldwide without " +"royalty in any medium provided this notice is preserved." + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"<!-- " +"Alejandro Luis Bonavita, 2011" +"-->" + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "Ãltima actualización: " + +# type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "Traducciones de esta página" + +