CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       11/08/26 16:49:42

Modified files:
        licenses/po    : fdl-1.3-faq.ca.po fdl-howto.ca.po 
                         fdl-howto-opt.ca.po gpl-howto.ca.po 
                         gpl-violation.ca.po quick-guide-gplv3.ca.po 
                         rms-why-gplv3.ca.po 

Log message:
        Updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto.ca.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ca.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ca.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: fdl-1.3-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fdl-1.3-faq.ca.po   14 Jul 2011 08:35:58 -0000      1.11
+++ fdl-1.3-faq.ca.po   26 Aug 2011 16:49:28 -0000      1.12
@@ -8,12 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: fdl-1.3-faq.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 14:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:36+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -368,7 +368,7 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fdl-howto.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto.ca.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fdl-howto.ca.po     14 Jul 2011 08:35:58 -0000      1.14
+++ fdl-howto.ca.po     26 Aug 2011 16:49:28 -0000      1.15
@@ -8,12 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: fdl-howto.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-22 18:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:44+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -81,7 +81,7 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><pre>
 #. type: Content of: <dl><dd><pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "@c -*-texinfo-*-\n"
@@ -96,7 +96,6 @@
 "@c   Free Software Foundation, Inc.\n"
 "@c See the file elisp.texi for copying conditions.\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "@c -*-texinfo-*-\n"
 "@c This is part of the GNU Emacs Lisp Reference Manual.\n"
 "@c Copyright (C) 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1999\n"
@@ -217,7 +216,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -231,13 +229,10 @@
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
 "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
-"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
-"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -248,9 +243,7 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:webmast...@gnu.org\";><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"Envieu els enllaços "
 "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
 
@@ -283,7 +276,7 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: fdl-howto-opt.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-howto-opt.ca.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- fdl-howto-opt.ca.po 14 Jul 2011 08:35:58 -0000      1.9
+++ fdl-howto-opt.ca.po 26 Aug 2011 16:49:29 -0000      1.10
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-howto-opt.ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <ww-ca-traduct...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -60,7 +61,7 @@
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
@@ -146,7 +147,7 @@
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
@@ -286,7 +287,7 @@
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "    Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
@@ -295,7 +296,7 @@
 "    Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
 "    and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
 msgstr ""
-"\n"
+""
 "    L'Editorial Free Manuals va pagar a Alyssa P. Hacker per escriure aquest 
manual, \n"
 "    i us demana que li doneu suport comprant l'edició de l'Editorial Free 
Manuals.\n"
 
@@ -313,7 +314,7 @@
 
 # type: Content of: <pre>
 #. type: Content of: <pre>
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "\n"
 #| "      Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
@@ -361,7 +362,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -375,13 +375,10 @@
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
 "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
-"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
-"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -392,9 +389,7 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:webmast...@gnu.org\";><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"Envieu els enllaços "
 "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
 
@@ -426,7 +421,7 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: gpl-howto.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ca.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gpl-howto.ca.po     14 Jul 2011 08:36:00 -0000      1.15
+++ gpl-howto.ca.po     26 Aug 2011 16:49:29 -0000      1.16
@@ -8,12 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: gpl-howto.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-21 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:45+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -491,7 +491,7 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: gpl-violation.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gpl-violation.ca.po 14 Jul 2011 08:36:00 -0000      1.9
+++ gpl-violation.ca.po 26 Aug 2011 16:49:29 -0000      1.10
@@ -8,12 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: gpl-violation.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-25 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -229,7 +229,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -243,13 +242,10 @@
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
 "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
-"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
-"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -260,9 +256,7 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:webmast...@gnu.org\";><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"Envieu els enllaços "
 "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
 
@@ -295,7 +289,7 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: quick-guide-gplv3.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/quick-guide-gplv3.ca.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- quick-guide-gplv3.ca.po     14 Jul 2011 08:36:01 -0000      1.10
+++ quick-guide-gplv3.ca.po     26 Aug 2011 16:49:29 -0000      1.11
@@ -8,12 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: quick-gide-gplv3.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-25 20:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:47+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -783,7 +783,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -797,13 +796,10 @@
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
 "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
-"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
-"licens...@gnu.org\"><em>licens...@gnu.org</em></a>."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. "
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -814,9 +810,7 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:licens...@gnu.org\";><em>licens...@gnu.org</em></a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"Envieu els enllaços "
 "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "licens...@gnu.org\"><em>licens...@gnu.org</em></a>."
 
@@ -843,7 +837,7 @@
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: rms-why-gplv3.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/rms-why-gplv3.ca.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- rms-why-gplv3.ca.po 14 Jul 2011 08:36:01 -0000      1.10
+++ rms-why-gplv3.ca.po 26 Aug 2011 16:49:29 -0000      1.11
@@ -8,12 +8,12 @@
 "Project-Id-Version: rms-why-gplv3.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 18:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuig...@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traduct...@gnu.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -387,7 +387,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -401,13 +400,10 @@
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
 "org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
-"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
-"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
 #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -418,9 +414,7 @@
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
 "\"mailto:webmast...@gnu.org\";><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
 msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/contact.ca."
-"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"Envieu els enllaços "
 "trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
 "webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
 
@@ -439,14 +433,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2009 Richard Stallman"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2009 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\";>Llicència 
Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units 
d'Amèrica</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Reply via email to