CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Besnik Bleta <beso> 11/08/09 09:25:54
Modified files: po : keepingup.sq.po Log message: update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.sq.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5 Patches: Index: keepingup.sq.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/po/keepingup.sq.po,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -b -r1.4 -r1.5 --- keepingup.sq.po 14 Jul 2011 16:43:36 -0000 1.4 +++ keepingup.sq.po 9 Aug 2011 09:25:09 -0000 1.5 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:30-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-02 00:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-09 12:29+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <bes...@programeshqip.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,11 +16,8 @@ # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> -msgid "" -"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation " -"(FSF)" -msgstr "" -"GNU dhe FSF - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF) Në Vazhdimësi" +msgid "Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "GNU dhe FSF - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF) Në Vazhdimësi" # type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h2> @@ -29,12 +26,8 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what " -"is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation." -msgstr "" -"Kjo faqe përmban një listë burimesh për t'ju ndihmuar të jini i " -"mirëinformuar mbi çfarë ndodh te Projekti GNU dhe Free Software Foundation." +msgid "This page contains a list of resources to help you keep up to date on what is happening with the GNU Project and the Free Software Foundation." +msgstr "Kjo faqe përmban një listë burimesh për t'ju ndihmuar të jini i mirëinformuar mbi çfarë ndodh te Projekti GNU dhe Free Software Foundation." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -43,12 +36,8 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU " -"Project</a>." -msgstr "" -"Njihuni me <a href=\"/server/whatsnew.html\">Ã'ka të Re te dhe mbi Projektin " -"GNU</a>." +msgid "Find out <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New in and about the GNU Project</a>." +msgstr "Njihuni me <a href=\"/server/whatsnew.html\">Ã'ka të Re te dhe mbi Projektin GNU</a>." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -57,14 +46,8 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep " -"software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on " -"the Internet." -msgstr "" -"Qëndroni në dijeni mbi çfarë <a href=\"/server/takeaction.html\">mund të " -"bëni</a> për ta mbajtur <em>software</em>-in të lirë, dhe nxitur lirinë e " -"shprehjes, shtypit dhe organizimit në Internet." +msgid "Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep software free, and promote the freedoms of speech, press, and association on the Internet." +msgstr "Qëndroni në dijeni mbi çfarë <a href=\"/server/takeaction.html\">mund të bëni</a> për ta mbajtur <em>software</em>-in të lirë, dhe nxitur lirinë e shprehjes, shtypit dhe organizimit në Internet." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -74,9 +57,7 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>." -msgstr "" -"Shihni <a href=\"/events.html\">Veprimtari të FSF-së dhe GNU-së Së Afërmi</" -"a>." +msgstr "Shihni <a href=\"/events.html\">Veprimtari të FSF-së dhe GNU-së Së Afërmi</a>." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -85,12 +66,8 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the " -"GNU Project and the FSF." -msgstr "" -"Lexoni <a href=\"/press/press.html#releases\">njoftimet e shtypit</a> nga " -"Projekti GNU dhe FSF-ja." +msgid "Read the <a href=\"/press/press.html#releases\">press releases</a> from the GNU Project and the FSF." +msgstr "Lexoni <a href=\"/press/press.html#releases\">njoftimet e shtypit</a> nga Projekti GNU dhe FSF-ja." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -99,15 +76,8 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory." -"fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates " -"often to see what's new (and consider contributing)." -msgstr "" -"Te <a href=\"http://directory.fsf.org\">Drejtoria e Software-it të Lirë</a> " -"shtohen dhe përditësohen programe në mënyrë konstante. Kontrollojeni shpesh " -"listën e përditësimeve së fundi, që të shihni se ç'ka të re (dhe shihni " -"mundësinë për të dhënë ndihmesë)." +msgid "Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>. Check the list of recent updates often to see what's new (and consider contributing)." +msgstr "Te <a href=\"http://directory.fsf.org\">Drejtoria e Software-it të Lirë</a> shtohen dhe përditësohen programe në mënyrë konstante. Kontrollojeni shpesh listën e përditësimeve së fundi, që të shihni se ç'ka të re (dhe shihni mundësinë për të dhënë ndihmesë)." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -116,17 +86,8 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> " -"related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to " -"keep up with the latest news and developments on GNU Projects/Packages and " -"to get general information about GNU/FSF." -msgstr "" -"Ka mjaft <a href=\"http://lists.gnu.org\">lista publike postimesh</a> të " -"lidhura me Projektin GNU dhe FSF-në. Mund të pajtoheni te këto lista që të " -"merrni vazhdimisht lajmet më të freskëta dhe informacion mbi zhvillimet më " -"të reja te Projektet/Paketat GNU dhe për të pasur të dhëna të përgjithshme " -"rreth GNU/FSF-së." +msgid "There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> related to the GNU Project and the FSF. You can subscribe to these lists to keep up with the latest news and developments on GNU Projects/Packages and to get general information about GNU/FSF." +msgstr "Ka mjaft <a href=\"http://lists.gnu.org\">lista publike postimesh</a> të lidhura me Projektin GNU dhe FSF-në. Mund të pajtoheni te këto lista që të merrni vazhdimisht lajmet më të freskëta dhe informacion mbi zhvillimet më të reja te Projektet/Paketat GNU dhe për të pasur të dhëna të përgjithshme rreth GNU/FSF-së." # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> @@ -135,41 +96,23 @@ # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: " -"Free Software Foundation announcements and information." -msgstr "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: " -"Njoftime dhe informacione nga Free Software Foundation." +msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: Free Software Foundation announcements and information." +msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-fsf\"> info-fsf</a>: Njoftime dhe informacione nga Free Software Foundation." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: " -"Announcements and requests for help from the GNU project and the Free " -"Software Foundation." -msgstr "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: " -"Njoftime dhe kërkesa për ndihmë nga projekti GNU dhe Free Software " -"Foundation." +msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: Announcements and requests for help from the GNU project and the Free Software Foundation." +msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: Njoftime dhe kërkesa për ndihmë nga projekti GNU dhe Free Software Foundation." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-" -"events</a>: Announcements of GNU and FSF events." -msgstr "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-" -"events</a>: Njoftime mbi veprimtari GNU dhe FSF." +msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-events</a>: Announcements of GNU and FSF events." +msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-gnu-events</a>: Njoftime mbi veprimtari GNU dhe FSF." # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> -msgid "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: " -"GNU press announcements." -msgstr "" -"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: " -"Njoftime GNU për shtypin." +msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: GNU press announcements." +msgstr "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: Njoftime GNU për shtypin." # type: Content of: <h3> #. type: Content of: <h3> @@ -178,14 +121,8 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of " -"information. This group is useful in keeping up with what's going on with " -"GNU:" -msgstr "" -"Ka disa grupe lajmesh Usenet për gnu.*, që përbëjnë burime të mira " -"informacioni. Ky grup është i dobishëm kur vjen puna për të ditur se " -"ç'ndodh te GNU:" +msgid "There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of information. This group is useful in keeping up with what's going on with GNU:" +msgstr "Ka disa grupe lajmesh Usenet për gnu.*, që përbëjnë burime të mira informacioni. Ky grup është i dobishëm kur vjen puna për të ditur se ç'ndodh te GNU:" # type: Content of: <ul><li> #. type: Content of: <ul><li> @@ -199,12 +136,8 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu." -"org\">GNUticias</a>." -msgstr "" -"Lajme në Spanjisht rreth GNU-së mund të merrni prej <a href=\"http://" -"gnuticias.es.gnu.org\">GNUticias</a>." +msgid "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\">GNUticias</a>." +msgstr "Lajme në Spanjisht rreth GNU-së mund të merrni prej <a href=\"http://gnuticias.es.gnu.org\">GNUticias</a>." # type: Content of: <div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. @@ -214,39 +147,22 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" -"g...@gnu.org></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652." -msgstr "" -"Ju lutemi, dërgojini pyetjet dhe kërkesat mbi GNU-në te: <a href=\"mailto:" -"g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>, Telefon: +1-617-542-5942, ose Faks: " -"+1-617-542-2652." +msgid "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652." +msgstr "Ju lutemi, dërgojini pyetjet dhe kërkesat mbi GNU-në te: <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>, Telefon: +1-617-542-5942, ose Faks: +1-617-542-2652." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/" -"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:webmasters@gnu." -"org\"><webmast...@gnu.org></a>" -msgstr "" -"Ju lutem, lidhjet e dëmtuara dhe këshillat mbi faqe të tjera web dërgojini " -"te <a href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> te <a href=" -"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +msgid "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>" +msgstr "Ju lutem, lidhjet e dëmtuara dhe këshillat mbi faqe të tjera web dërgojini te <a href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> te <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" -"Të drejta Kopjimi © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software " -"Foundation, Inc." +msgid "Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Të drejta Kopjimi © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" -"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" -"NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Lejeje Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. @@ -265,11 +181,3 @@ msgid "Translations of this page" msgstr "Përkthime të kësaj faqeje" -# type: Content of: <div><p> -#~ msgid "" -#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted " -#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is " -#~ "preserved." -#~ msgstr "" -#~ "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij artikulli, " -#~ "kudo në botë, me çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet."