CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Besnik Bleta <beso> 11/08/09 09:22:20
Modified files: philosophy/po : amazon-nat.sq.po Log message: update CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4 Patches: Index: amazon-nat.sq.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.sq.po,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -b -r1.3 -r1.4 --- amazon-nat.sq.po 14 Jul 2011 16:42:39 -0000 1.3 +++ amazon-nat.sq.po 9 Aug 2011 09:22:15 -0000 1.4 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-14 04:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-09 12:26+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <bes...@programeshqip.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,7 @@ # type: Content of: <title> #. type: Content of: <title> msgid "Amazon letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" -msgstr "" -"Letra e Amazon-ës nga Nati - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "Letra e Amazon-ës nga Nati - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)" # type: Content of: <h2> #. type: Content of: <h2> @@ -27,18 +26,12 @@ # type: Content of: <p> #. type: Content of: <p> -msgid "" -"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott. Please <a " -"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and " -"support us by making a link from your own home page!" -msgstr "" -"Kjo është një letër prej Nat Friedman-it lidhur me Bojkotimin e Amazon-ës. " -"Ju lutem, <a href=\"/philosophy/amazon.html\">lexoni më tepër rreth këtij " -"bojkoti</a> dhe na përkrahni duke vendosur një lidhje prej faqes suaj hyrëse!" +msgid "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott. Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and support us by making a link from your own home page!" +msgstr "Kjo është një letër prej Nat Friedman-it lidhur me Bojkotimin e Amazon-ës. Ju lutem, <a href=\"/philosophy/amazon.html\">lexoni më tepër rreth këtij bojkoti</a> dhe na përkrahni duke vendosur një lidhje prej faqes suaj hyrëse!" # type: Content of: <pre> #. type: Content of: <pre> -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "" #| "\n" #| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n" @@ -93,11 +86,10 @@ "As always, best wishes,\n" "Nat\n" msgstr "" -"\n" "Datë: E martë, 23 Dhjetor 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n" "Nga: Nat Friedman <n...@nat.org>\n" "Për: Richard Stallman <r...@gnu.org>\n" -"Subject: Sukses i Bojkotit të Amazon-ës!\n" +"Subjekt: Sukses i Bojkotit të Amazon-ës!\n" "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n" "Content-Length: 658\n" "\n" @@ -108,8 +100,8 @@ "kambist aksionesh, dhe sot mbrëma më tregoi një lajm që i erdhi\n" "përmes shërbimit të brendshëm të shoqërisë, ku përshkruhej (goxha saktë)\n" "bojkoti dhe roli juaj në të. Me sa duket, është shpërndarë gjerësisht\n" -"me firmave të kambistë të aksioneve, dhe AMZN ra me pesë pikë\n" -"sot, sipas lajmeve (më e pakta, nuk kish arsye tjetër të dukshme\n" +"për firmat e kambistëve të aksioneve, dhe AMZN, në lajmet e sotme\n" +"ra me shtatë pikë (nuk kish arsye tjetër të dukshme\n" "për rënien).\n" "\n" " Ndoshta tani që Amazon-a po e ndjen goditjen në xhep, do të bëjnë\n" @@ -128,59 +120,35 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " #| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" #| "\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." -msgid "" -"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" -"\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " -"ways to contact</a> the FSF." -msgstr "" -"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF & GNU dërgojini te <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. Ka po ashtu edhe <a href=\"/contact/" -"\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në. <br /> Ju lutemi, lidhjet " -"e dëmtuara dhe të tjera ndreqje apo këshilla dërgojini te <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF." +msgstr "Ju lutemi, pyetjet rreth FSF-së & GNU-së dërgojini te <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. Ka edhe <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org" #| "\"><em>g...@gnu.org</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other " #| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other " #| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org" #| "\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." -msgid "" -"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" -"\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." -msgstr "" -"Ju lutemi, pyetjet rreth FSF & GNU dërgojini te <a href=\"mailto:gnu@gnu." -"org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. Ka po ashtu edhe <a href=\"/contact/" -"\">mënyra të tjera për t'u lidhur</a> me FSF-në. <br /> Ju lutemi, lidhjet " -"e dëmtuara dhe të tjera ndreqje apo këshilla dërgojini te <a href=\"mailto:" -"webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." +msgstr "Ju lutemi, lidhjet e dëmtuara dhe të tjera ndreqje apo këshilla dërgojini te <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" -"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " -"translations of this article." -msgstr "" -"Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij " -"artikulli, ju lutem, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations." -"html\">README për përkthimet</a>." +msgid "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting translations of this article." +msgstr "Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të këtij artikulli, ju lutem, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.," -msgstr "" -"Të drejta Kopjimi © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.," +msgstr "Të drejta Kopjimi © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.," # type: Content of: <div><address> #. type: Content of: <div><address> @@ -188,11 +156,8 @@ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" #. type: Content of: <div><p> -msgid "" -"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" -"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" -"NoDerivs 3.0 United States License</a>." -msgstr "" +msgid "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "Kjo faqe mund të përdoret sipas një <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Lejeje Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. @@ -211,10 +176,3 @@ msgid "Translations of this page" msgstr "Përkthime të kësaj faqeje" -# type: Content of: <div><p> -#~ msgid "" -#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in " -#~ "any medium, provided this notice is preserved." -#~ msgstr "" -#~ "Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij artikulli, " -#~ "me çfarëdo mjeti, me kusht që ky shënim të ruhet."