CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/08/04 16:44:40
Modified files: copyleft : copyleft.es.html copyleft/po : copyleft.es.po gnu : gnu-linux-faq.ru.html philosophy : free-sw.ru.html Added files: philosophy/po : keep-control-of-your-computing.pot Log message: Automatic update by GNUnited Nations. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ru.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pot?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: copyleft/copyleft.es.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.es.html,v retrieving revision 1.18 retrieving revision 1.19 diff -u -b -r1.18 -r1.19 --- copyleft/copyleft.es.html 14 Jul 2011 08:34:05 -0000 1.18 +++ copyleft/copyleft.es.html 4 Aug 2011 16:44:14 -0000 1.19 @@ -182,9 +182,9 @@ Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,</p> -<p>This page is licensed under a <a rel="license" -href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons -Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>. +<p>Está página está bajo una <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es">licencia +Creative Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>. </p> @@ -205,7 +205,7 @@ <!-- timestamp start --> Ãltima actualización: -$Date: 2011/07/14 08:34:05 $ +$Date: 2011/08/04 16:44:14 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: copyleft/po/copyleft.es.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.es.po,v retrieving revision 1.13 retrieving revision 1.14 diff -u -b -r1.13 -r1.14 --- copyleft/po/copyleft.es.po 4 Aug 2011 08:35:41 -0000 1.13 +++ copyleft/po/copyleft.es.po 4 Aug 2011 16:44:20 -0000 1.14 @@ -372,9 +372,9 @@ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" -"Está página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creative" -"commons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative " -"Commons Atribución-SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>." +"Está página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons." +"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-" +"SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. Index: gnu/gnu-linux-faq.ru.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ru.html,v retrieving revision 1.5 retrieving revision 1.6 diff -u -b -r1.5 -r1.6 --- gnu/gnu-linux-faq.ru.html 14 Jul 2011 16:41:32 -0000 1.5 +++ gnu/gnu-linux-faq.ru.html 4 Aug 2011 16:44:25 -0000 1.6 @@ -158,9 +158,12 @@ <li><a href="#othersys" id="TOCothersys">ÐÑли Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑаÑий GNU на Windows, знаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ ÑÑо, ÑÑо Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Windows?</a></li> -<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Разве не бÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑиÑÑем Linux без +<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Разве Linux нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð±ÐµÐ· GNU?</a></li> +<li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð»Ð¸ +полнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux без GNU?</a></li> + <li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð²ÑÑ Ñавно не назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”, ÑкÑеплÑÑ ÑÑим положение ÐинÑÑа ТоÑвалÑдÑа как “паÑÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸” наÑего ÑообÑеÑÑва?</a></li> @@ -1083,20 +1086,35 @@ ÑиÑÑаÑиÑ. </dd> -<dt id="justlinux">Разве не бÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑиÑÑем Linux без GNU? <span class="anchor-reference-id">(<a -href="#justlinux">#justlinux</a>)</span></dt> +<dt id="justlinux">Разве Linux нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð±ÐµÐ· GNU? <span +class="anchor-reference-id">(<a href="#justlinux">#justlinux</a>)</span></dt> + +<dd> +РнекоÑоÑÑÑ ÑлÑÑаÑÑ Linux пÑименÑеÑÑÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно или Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑими +дÑÑгими пÑогÑаммами. ÐÑи неболÑÑие пÑогÑаммнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ на пÑÑеÑнÑй вÑÑÑÑел +не пÑиближаÑÑÑÑ Ðº ÑиÑÑеме GNU/Linux. ÐолÑзоваÑели, напÑимеÑ, не +ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¸Ñ Ð½Ð° пеÑÑоналÑнÑе компÑÑÑеÑÑ; ÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½Ñли Ð±Ñ Ð²Ñе Ð¸Ñ +ожиданиÑ. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ, наÑколÑко ÑÑи неболÑÑие плаÑÑоÑÐ¼Ñ Ð¾ÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ +GNU/Linux, полезно говоÑиÑÑ, ÑÑо в ÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑиложениÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Linux. +</dd> + +<dt id="linuxsyswithoutgnu">СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð»Ð¸ полнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux без GNU? <span +class="anchor-reference-id">(<a +href="#linuxsyswithoutgnu">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span></dt> <dd> -ÐÑÑÑ ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑе ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Linux, но не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ -GNU. ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ — Android. +ÐÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñе ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑе ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Linux, но не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ +GNU. ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ — Android. Ðо назÑваÑÑ Ð¸Ñ ÑиÑÑемами +“Linux” бÑло Ð±Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑно. <p> -Android ÑилÑно оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux: в нÑм Ð½ÐµÑ GNU, ÑолÑко -Linux. Ð ÑезÑлÑÑаÑе полÑÑаеÑÑÑ ÑовеÑÑенно дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑиÑÑема. ÐÑли Ð²Ñ Ð´ÑмаеÑе о -вÑей ÑиÑÑеме как о “Linux”, вам пÑидÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ ÑÑо-Ñо вÑоде +Android ÑилÑно оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux: Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU в нÑм оÑÐµÐ½Ñ +мало, ÑолÑко Linux. Ð Ñелом ÑÑо дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑиÑÑема. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑе вÑÑ +ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”, вам пÑидÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ ÑÑо-Ñо вÑоде “Android ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Linux, но ÑÑо не Linux, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо в нÑм Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ Ð² Linux [Ñак!] библиоÑек и ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ [подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑим ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU].” Android ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ñовно ÑÑолÑко же Ð¾Ñ Linux, ÑколÑко ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ -GNU/Linux. Чего Ñам Ð½ÐµÑ — ÑÑо GNU.</p> +GNU/Linux. Чего Ñам Ð½ÐµÑ — ÑÑо GNU. ÐмеÑÑо ÑÑого Ñам много +пÑогÑамм компании Google.</p> </dd> <dt id="helplinus">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð²ÑÑ Ñавно не назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”, ÑкÑеплÑÑ ÑÑим @@ -1427,7 +1445,7 @@ <p><!-- timestamp start --> Ðбновлено: -$Date: 2011/07/14 16:41:32 $ +$Date: 2011/08/04 16:44:25 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: philosophy/free-sw.ru.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ru.html,v retrieving revision 1.6 retrieving revision 1.7 diff -u -b -r1.6 -r1.7 --- philosophy/free-sw.ru.html 14 Jul 2011 16:42:35 -0000 1.6 +++ philosophy/free-sw.ru.html 4 Aug 2011 16:44:30 -0000 1.7 @@ -41,8 +41,9 @@ <ul> <li>Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² лÑбÑÑ ÑелÑÑ (Ñвобода 0).</li> - <li>Свобода изÑÑаÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ модиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвои нÑÐ¶Ð´Ñ -(Ñвобода 1). ÐÑо пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ. + <li>Свобода изÑÑаÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ модиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° +вÑполнÑла ваÑи вÑÑиÑлениÑ, как Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе (Ñвобода 1). ÐÑо пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ +доÑÑÑп к иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ. </li> <li>Свобода пеÑедаваÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¼Ñ (Ñвобода 2). </li> @@ -331,6 +332,12 @@ <ul> <li><a +href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.103&r2=1.104">ÐеÑÑÐ¸Ñ +1.104</a>: оÑÑажено в кÑаÑкой ÑоÑмÑлиÑовке ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ 1 (как Ñже оÑмеÑено +в веÑÑии 1.80), ÑÑо ÑÑа Ñвобода вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ ÑакÑиÑеÑкое полÑзование +измененной вами веÑÑией Ð´Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð¸Ñ Ð²ÑÑиÑлений.</li> + +<li><a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">ÐеÑÑÐ¸Ñ 1.92</a>: ÐоÑÑнение, ÑÑо запÑÑаннÑй ÑекÑÑ Ð½Ðµ ÑÑиÑаеÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм ÑекÑÑом.</li> @@ -453,7 +460,7 @@ <p> Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, -2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. </p> <p>ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лиÑензии @@ -470,7 +477,7 @@ <!-- timestamp start --> Ðбновлено: -$Date: 2011/07/14 16:42:35 $ +$Date: 2011/08/04 16:44:30 $ <!-- timestamp end --> </p> Index: philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pot =================================================================== RCS file: philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pot diff -N philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pot --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ philosophy/po/keep-control-of-your-computing.pot 4 Aug 2011 16:44:35 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-04 12:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING" + +#. type: Content of: <title> +msgid "" +"Keep control of your computing, so it doesn't control you! - GNU Project - " +"Free Software Foundation" +msgstr "" + +#. type: Content of: <h2> +msgid "Keep control of your computing, so it doesn't control you!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "by Richard Stallman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "First published in Der Spiegel Online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The World Wide Web, developed by Tim Berners-Lee in 1990 as a system for " +"publishing and viewing information, is slowly being transformed into a " +"system of remote computing. It will store your data, and data about you, " +"often limiting your access to it but allowing FBI access at any time. It " +"will do your computing for you, but you cannot control what it does. It " +"provides various tempting attractions, but you must resist them." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"In the 1980s, most people did not use computers; those who did, mostly used " +"personal computers or timesharing services. Both allowed you to install " +"software of your choice. Both allowed you full control over your data, " +"though it is not clear what access the timesharing services gave to the " +"FBI. In any case, the timesharing services mostly faded away by the 90s." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"This does not mean that these users had control of their computing. With " +"software, either the users control the program (free software) or the " +"program controls the users (proprietary or nonfree software). Those users " +"were running proprietary software because that's all there was at the " +"time. The users could not change it, or even tell what it really did." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The abusiveness of proprietary software has intensified since then; " +"nowadays, it is likely to spy on you, intentionally restrict you, and/or " +"have back doors. (Windows is known to do all three; likewise the iPhone and " +"the Kindle.) But even absent such abuse, it wasn't right for users to be " +"controlled by their software." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"That's why I launched the free software movement in 1983. We decided to " +"develop an operating system and applications that would be entirely free " +"(libre, freie), so that the users would have control over them. I gave this " +"system the name GNU. (You have probably heard people call it \"Linux\", but " +"that's an error.) People who switch to this system, and insist on using only " +"free software, are in a position to control their computing. We have " +"liberated only a small part of cyberspace, as yet, but that is a foothold " +"for freedom." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Developments in the Web threaten to negate this achievement. The first " +"problem was the use of invisible references to sites whose mission was " +"surveillance (perhaps for advertising). Users who visited sites A, B, X and " +"Z did not realize that those pages contained invisible references to " +"iamwatchingyou.com, so each visit informed that site too, and it recorded " +"permanently that this user had visited certain pages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Javascript created a further problem. Initially used for harmless things " +"such as unusual-looking menus, its capabilities have been extended to the " +"point where it can do nontrivial computing. Services such as Google Docs " +"install large Javascript programs into the user's browser. Even though they " +"run in your computer, you have no control over what they do there." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Then there is the issue of storing your data in companies' servers. The " +"largest such companies have little respect for users' privacy. For " +"instance, if you hand your data to Facebook, companies pay Facebook (not " +"you) for the use of it. They pay Facebook (not you) to run ads using your " +"face." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"The timesharing companies of the 1980s had usually treated their users' data " +"with respect, even though they could occasionally abuse them, because their " +"users were paying clients and could go elsewhere. Facebook's users do not " +"pay, so they are not its clients. They are its merchandise, to be sold to " +"other businesses. If the company is in the US, or is a subsidiary of a US " +"company, the FBI can collect this data at whim without even a court order " +"under an un-American US law, named in purest blackwhiting the \"Patriot " +"Act\"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"Services also offer to operate on the users data. In effect, this means that " +"users do their computing on the servers, and the servers take complete " +"control of that computing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"There is a systematic marketing campaign to drive users to entrusting their " +"computing and their data to companies they have absolutely no reason to " +"trust. Its buzzword is \"cloud computing\", a term used for so many " +"different computing structures that its only real meaning is, \"Do it " +"without thinking about what you're doing\"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"There is even a product, Google ChromeOS, designed so that it can only store " +"data remotely, and the user must do her computing remotely. Ironically, it " +"is free software, a version of GNU/Linux. Users will have access to the " +"source code, and could change it so as to support local computing and local " +"data storage — if the machine has enough memory to store it, and if it " +"permits users to install their own versions of the software. If Android " +"phones are any guide, most ChromeOS devices will be designed to prevent " +"users from doing that." +msgstr "" + +#. type: Content of: <p> +msgid "" +"This does not mean Internet users can't have privacy. This does not mean " +"that Internet users can't have control of their computing. It does mean that " +"you'll have to swim against the current to have them." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +#. type: Content of: <div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send general FSF & GNU inquiries to <a " +"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. There are also <a " +"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a " +"href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a " +"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " +"for information on coordinating and submitting translations of this article." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 2011 Richard Stallman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><p> +msgid "" +"This page is licensed under a <a rel=\"license\" " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons " +"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +#. type: Content of: <div><div> +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" + +#. timestamp start +#. type: Content of: <div><p> +msgid "Updated:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr ""