CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Andrea Pescetti <pescetti> 11/06/21 06:50:43
Modified files: gnu/po : linux-and-gnu.it.po Log message: Translation updated. CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10 Patches: Index: linux-and-gnu.it.po =================================================================== RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.it.po,v retrieving revision 1.9 retrieving revision 1.10 diff -u -b -r1.9 -r1.10 --- linux-and-gnu.it.po 19 Jun 2011 16:30:45 -0000 1.9 +++ linux-and-gnu.it.po 21 Jun 2011 06:49:35 -0000 1.10 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: linux-and-gnu\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-19 12:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 10:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:49+0100\n" "Last-Translator: Andrea Pescetti <pesce...@gnu.org>\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -551,7 +551,6 @@ # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -565,14 +564,10 @@ msgstr "" "Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a " "href=\"mailto:g...@gnu.org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. Ci sono anche <a href=" -"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. <br />Inviate " -"segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle " -"pagine web a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</" -"em></a>." +"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" #| "g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " @@ -583,12 +578,9 @@ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href=" "\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu.org></a>." msgstr "" -"Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilmente in inglese, a <a " -"href=\"mailto:g...@gnu.org\"><em>g...@gnu.org</em></a>. Ci sono anche <a href=" -"\"/contact/\">altri modi di contattare</a> la FSF. <br />Inviate " -"segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle " -"pagine web a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmast...@gnu.org</" -"em></a>." +"Inviate segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi " +"alle pagine web a <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><em>webmasters@gnu." +"org</em></a>." # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> @@ -607,10 +599,10 @@ msgid "" "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman" msgstr "" +"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman" # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> -#, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. " #| "Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article " @@ -620,10 +612,9 @@ "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " "medium without royalty provided this notice is preserved." msgstr "" -"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. " -"Stallman <br /> La copia letterale e la distribuzione di questo articolo " -"nella sua integrità sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che " -"questa nota sia riprodotta." +"La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua integrità " +"sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia " +"riprodotta." # type: Content of: <div><div> #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.