CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       10/12/19 07:17:24

Modified files:
        philosophy     : ipjustice.html 
Added files:
        philosophy/po  : ipjustice.ru.po 

Log message:
        new Russian translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ipjustice.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: ipjustice.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ipjustice.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- ipjustice.html      29 Jul 2010 08:44:07 -0000      1.16
+++ ipjustice.html      19 Dec 2010 07:17:19 -0000      1.17
@@ -63,7 +63,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2010/07/29 08:44:07 $
+$Date: 2010/12/19 07:17:19 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -98,6 +98,8 @@
 <li><a href="/philosophy/ipjustice.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/philosophy/ipjustice.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/ipjustice.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: po/ipjustice.ru.po
===================================================================
RCS file: po/ipjustice.ru.po
diff -N po/ipjustice.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/ipjustice.ru.po  19 Dec 2010 07:17:15 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/ipjustice.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original page.
+# Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>, 2009, 2010.
+# the translation needs revision by someone else
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipjustice.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-01 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 17:17+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>\n"
+"Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Reject IP Enforcement Directive - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+"Отвергнуть директиву об охране ИС - проект 
GNU - Фонд свободного "
+"программного обеспечения (FSF)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Reject IP Enforcement Directive"
+msgstr ""
+"Отвергнуть директиву об охране ИС"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A coalition of civil liberties and consumer groups opposes a new proposed "
+"directive for stricter punishment for copyright and patent infringement:"
+msgstr ""
+"Коалиция гражданских свобод и группы 
потребителей выступают против \n"
+"предложенной директивы по ужесточению 
наказания за нарушения \n"
+"авторских прав и патентов:"
+
+msgid ""
+"<a href=\"http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/";
+"\">http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/";
+"\">http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The FSF also opposes this directive, but we did not sign that statement "
+"because it accepts too much of what ought to be opposed.  EU law is already "
+"too restrictive, and simply to prevent further changes is not enough.  It is "
+"wrong to stop people from sharing music and other published works, and only "
+"draconian laws could possibly do the job, so it's no surprise to see they "
+"are being proposed.  But opposing this directive without criticizing its "
+"unjust motivation is insufficient.  Even using the term &ldquo;intellectual "
+"property&rdquo; is a point of weakness, because this is a <a href=\"/"
+"philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> propaganda term</a> "
+"for those who aim to restrict the public."
+msgstr ""
+"Фонд свободного программного обеспечения 
тоже выступает против \n"
+"этой директивы, но мы не подписались под 
этим заявлением, \n"
+"потому что оно принимает слишком многое 
из того, против чего \n"
+"следует выступать. Законы Европейского 
союза уже слишком жестки, и мало "
+"просто предотвратить дальнейшие 
изменения. Несправедливо запрещать людям "
+"обмениваться музыкой \n"
+"и другими опубликованными работами, и 
только драконовскими законами \n"
+"можно было бы достигнуть этого, так что 
нет ничего удивительного \n"
+"в том, что такие законы предлагаются. Но 
выступать против этой \n"
+"директивы без критики ее несправедливой 
мотивации недостаточно. \n"
+"Одно употребление термина 
&ldquo;интеллектуальная \n"
+"собственность&rdquo;&nbsp;&mdash; это уже слабое 
место, \n"
+"потому что это <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.ru."
+"html#IntellectualProperty\">демагогический \n"
+"термин</a> тех, кто хочет ущемить общество в 
правах."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org";
+"\"><em>g...@gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org";
+"\"><em>webmast...@gnu.org</em></a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте запросы фонду и GNU 
по адресу \n"
+"<a href=\"mailto:g...@gnu.org\";>&lt;g...@gnu.org&gt;</a>. \n"
+"Есть также <a href=\"/contact/\">другие способы 
связаться</a> с фондом. <br />"
+"Пожалуйста, присылайте отчеты о 
неработающих ссылках и \n"
+"другие поправки или предложения по адресу 
<a \n"
+"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\";>&lt;web-translat...@gnu.org&gt;</"
+"a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Сведения по координации и предложениям 
переводов \n"
+"этой статьи см. в <a \n"
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Руководстве
 \n"
+"по переводам&rdquo;</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in "
+"any \n"
+"medium without royalty provided this notice is preserved. <br /> \n"
+"(Буквальное копирование и 
распространение всей этой статьи 
разрешено \n"
+"на любом носителе безвозмездно при 
условии, что сохраняется это примечание)"
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. "
+"Вы можете существенно улучшить перевод, 
если проверите его и расскажете "
+"о найденных ошибках в "
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru\";>русской "
+"группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "Переводы этой страницы"

Reply via email to