CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 10/12/19 06:56:46
Modified files: philosophy : selling-exceptions.html Added files: philosophy/po : selling-exceptions.ru.po Log message: new Russian translation CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling-exceptions.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: selling-exceptions.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/selling-exceptions.html,v retrieving revision 1.7 retrieving revision 1.8 diff -u -b -r1.7 -r1.8 --- selling-exceptions.html 7 Sep 2010 03:54:31 -0000 1.7 +++ selling-exceptions.html 19 Dec 2010 06:56:40 -0000 1.8 @@ -180,7 +180,7 @@ <p>Updated: <!-- timestamp start --> -$Date: 2010/09/07 03:54:31 $ +$Date: 2010/12/19 06:56:40 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> @@ -206,6 +206,8 @@ <ul class="translations-list"> <!-- English --> <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">English</a> [en]</li> +<!-- Russian --> +<li><a href="/philosophy/selling-exceptions.ru.html">русский</a> [ru]</li> </ul> </div> </div> Index: po/selling-exceptions.ru.po =================================================================== RCS file: po/selling-exceptions.ru.po diff -N po/selling-exceptions.ru.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ po/selling-exceptions.ru.po 19 Dec 2010 06:56:44 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,390 @@ +# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html +# Copyright (C) 2009, 2010 Richard Stallman +# This file is distributed under the same license as the original article. +# Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>, 2010 +# the translation needs revision by someone else +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: selling-exceptions.html\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-07 04:26-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>\n" +"Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Selling Exceptions" +msgstr "ÐлаÑнÑе иÑклÑÑениÑ" + +msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>" +msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолмен</a>" + +msgid "" +"<em>The practice of selling license exceptions became a hot topic when I co-" +"signed Knowledge Ecology International's letter warning that Oracle's " +"purchase of MySQL (plus the rest of Sun) might not be good for MySQL.</em>" +msgstr "" +"<em>Тема плаÑнÑÑ Ð¸ÑклÑÑений ÑÑала злободневной, когда Ñ \n" +"пÑиÑоединил ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ðº пиÑÑÐ¼Ñ ÐеждÑнаÑодной оÑганизаÑии \n" +"Ñкологии знаниÑ. ÐÑо пиÑÑмо \n" +"пÑедÑпÑеждало, ÑÑо пÑиобÑеÑение пÑоекÑа MySQL (вмеÑÑе \n" +"Ñ ÑиÑмой Sun) компанией Oracle Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð¸Ðµ поÑледÑÑÐ²Ð¸Ñ \n" +"Ð´Ð»Ñ MySQL.</em>" + +msgid "" +"<em>As the following article explains, my feelings about selling license " +"exceptions are mixed. Clearly it is possible to develop powerful and " +"complex software packages under the GNU GPL without selling exceptions, and " +"we do this. MySQL can be developed this way too. However, selling " +"exceptions has been used by MySQL developers. Who should decide whether to " +"continue this? I don't think it is wise to give major decisions about a free " +"software project to a large proprietary competitor, which might naturally " +"prefer that the project develop less rather than more.</em>" +msgstr "" +"<em>Ðак обÑÑÑнÑÐµÑ ÑÑа ÑÑаÑÑÑ, мое оÑноÑение к плаÑнÑм иÑклÑÑениÑм \n" +"неоднознаÑно. ЯÑно, ÑÑо можно ÑазÑабаÑÑваÑÑ ÑÑÑекÑивнÑе \n" +"и ÑложнÑе пÑогÑаммÑ, пÑименÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU GPL без плаÑнÑÑ \n" +"иÑклÑÑений, и Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ ÑÑо. Таким же обÑазом можно ÑазвиваÑÑ Ð¸ MySQL. \n" +"Ðднако ÑазÑабоÑÑики MySQL воÑполÑзовалиÑÑ Ð¿ÑакÑикой плаÑнÑÑ Ð¸ÑклÑÑений. \n" +"ÐÑо должен ÑеÑаÑÑ, пÑодолжаÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑо? Я не дÑмаÑ, ÑÑо бÑло Ð±Ñ \n" +"мÑдÑо оÑÑавлÑÑÑ ÑÑÑаÑегиÑеÑкие ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñвободном пÑогÑаммном пÑоекÑе \n" +"за компанией, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÑеÑÑезнÑй конкÑÑиÑÑÑÑий Ð¿Ð°ÐºÐµÑ \n" +"неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм и еÑÑеÑÑвеннÑм обÑазом могла Ð±Ñ \n" +"пÑедпоÑеÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑÐ¾ÐµÐºÑ MySQL ÑазвивалÑÑ ÐºÐ°Ðº можно менÑÑе.</em>" + +# more verbatim for "eliminate the possibility of selling exceptions", +# "иÑклÑÑило Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ Ð¸ÑклÑÑений", has +# unintended alliteration "иÑклÑÑило... иÑклÑÑений" -- Ineiev +msgid "" +"<em>One thing that makes no sense at all is the idea of changing the license " +"of MySQL to something non-copyleft. That would eliminate the possibility of " +"selling exceptions, but allow all sorts of proprietary modified versions. " +"Wherever MySQL should go, it isn't there.</em>" +msgstr "" +"<em>ЧÑо лиÑено вÑÑкого ÑмÑÑла — ÑÑо пÑедложение поменÑÑÑ\n" +"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ MySQL на какÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· <a \n" +"href=\"/copyleft/copyleft.ru.html\">авÑоÑÑкого лева</a>. \n" +"ÐÑо Ñделало Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñми, но позволило Ð±Ñ \n" +"делаÑÑ Ð²ÑевозможнÑе неÑвободнÑе модиÑиÑиÑованнÑе веÑÑии. \n" +"ÐÑо Ñ ÑдÑий из вÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð² Ð´Ð»Ñ MySQL.</em>" + +msgid "On Selling Exceptions to the GNU GPL" +msgstr "РплаÑнÑÑ Ð¸ÑклÑÑениÑÑ Ð´Ð»Ñ GNU GPL" + +msgid "" +"When I co-signed the <a href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf" +"\">letter objecting to Oracle's planned purchase of MySQL</a><sup><a href=" +"\"#footnote\">1</a></sup> (along with the rest of Sun), some free software " +"supporters were surprised that I approved of the practice of selling license " +"exceptions which the MySQL developers have used. They expected me to " +"condemn the practice outright. This article explains what I think of the " +"practice, and why." +msgstr "" +"Ðогда Ñ Ð¿ÑиÑоединил ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ðº <a \n" +"href=\"/philosophy/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">пиÑÑÐ¼Ñ \n" +"Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñажением пÑоÑив пÑиобÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоекÑа MySQL (вмеÑÑе Ñ ÑиÑмой Sun) \n" +"компанией Oracle</a><sup><a href=\"#footnote\">1</a></sup>, \n" +"некоÑоÑÑе ÑÑоÑонники Ñвободного пÑогÑаммного \n" +"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñли ÑÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñем, ÑÑо Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñил пÑакÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ \n" +"иÑклÑÑений, коÑоÑой полÑзовалиÑÑ ÑазÑабоÑÑики MySQL. Ðни ожидали, \n" +"ÑÑо Ñ ÑÑ Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÑÑÐ¶Ñ ÑÑо. ÐÑа ÑÑаÑÑÑ ÑазÑÑÑнÑеÑ, ÑÑо Ñ Ð´ÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð± ÑÑой \n" +"пÑакÑике и поÑемÑ." + +msgid "" +"Selling exceptions means that the copyright holder of the code releases it " +"to the public under a free software license, then lets customers pay for " +"permission to use the same code under different terms, for instance allowing " +"its inclusion in proprietary applications." +msgstr "" +"ÐлаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ, ÑÑо пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²ÑпÑÑÐºÐ°ÐµÑ \n" +"ее в ÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвободной лиÑензией и заÑем пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ \n" +"клиенÑам заплаÑиÑÑ Ð·Ð° ÑазÑеÑение пÑименÑÑÑ ÑÑ Ð¶Ðµ ÑамÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ \n" +"на дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑÑловиÑÑ , напÑимеÑ, допÑÑкаÑÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑение ее \n" +"в неÑвободнÑе пÑиложениÑ." + +msgid "" +"We must distinguish the practice of selling exceptions from something " +"crucially different: purely proprietary extensions or versions of a free " +"program. These two activities, even if practiced simultaneously by one " +"company, are different issues. In selling exceptions, the same code that " +"the exception applies to is available to the general public as free " +"software. An extension or a modified version that is only available under a " +"proprietary license is proprietary software, pure and simple, and no better " +"than any other proprietary software. This article is concerned with cases " +"that involve strictly and only the sale of exceptions." +msgstr "" +"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑлиÑаÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ð¿ÑинÑипиалÑно иной \n" +"пÑакÑики: Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ ÑаÑÑиÑений или веÑÑий Ñвободной \n" +"пÑогÑаммÑ. ÐÑи два Ñода деÑÑелÑноÑÑи, даже еÑли они пÑакÑикÑÑÑÑÑ \n" +"одновÑеменно одной и Ñой же компанией, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑÑÑ \n" +"ÑазделÑно. ÐÑи плаÑнÑÑ Ð¸ÑклÑÑениÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑамÑй иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ, \n" +"к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑименÑеÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑение, доÑÑÑпен Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва как \n" +"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма. РаÑÑиÑение или дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ, доÑÑÑÐ¿Ð½Ð°Ñ ÑолÑко \n" +"по неÑвободной лиÑензии,— ÑÑо неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма \n" +"в ÑиÑÑом и Ñвном виде; она ниÑем не лÑÑÑе лÑбой дÑÑгой неÑвободной \n" +"пÑогÑаммÑ. Ð ÑÑой ÑÑаÑÑе обÑÑждаÑÑÑÑ ÑлÑÑаи, когда пÑименÑÑÑÑÑ \n" +"плаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑолÑко они." + +msgid "" +"I've considered selling exceptions acceptable since the 1990s, and on " +"occasion I've suggested it to companies. Sometimes this approach has made " +"it possible for important programs to become free software." +msgstr "" +"Я ÑÑиÑал плаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑми Ñ Ð´ÐµÐ²ÑноÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð² XX века, и " +"вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени Ñ Ñекомендовал ÑÑо компаниÑм. Ðногда ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ давал " +"возможноÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñм пÑогÑаммам ÑÑаÑÑ ÑвободнÑми." + +msgid "" +"The KDE desktop was developed in the 90s based on the Qt library. Qt was " +"proprietary software, and TrollTech charged for permission to embed it in " +"proprietary applications. TrollTech allowed gratis use of Qt in free " +"applications, but this did not make it free/libre software. Completely free " +"operating systems therefore could not include Qt, so they could not use KDE " +"either." +msgstr "" +"ÐÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑеда KDE бÑла ÑазÑабоÑана в девÑноÑÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° базе \n" +"библиоÑеки пÑогÑамм Qt. ÐÑо бÑла неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñека, и \n" +"ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ TrollTech бÑала плаÑÑ Ð·Ð° ÑазÑеÑение иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐµ \n" +"в неÑвободнÑÑ Ð¿ÑиложениÑÑ . TrollTech ÑазÑеÑала беÑплаÑно полÑзоваÑÑÑÑ " +"библиоÑекой в ÑвободнÑÑ Ð¿ÑиложениÑÑ , но ÑÑо не делало библиоÑÐµÐºÑ Ñвободной в " +"наÑем \n" +"ÑмÑÑле. Таким обÑазом, полноÑÑÑÑ ÑвободнÑе опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ могли \n" +"вклÑÑаÑÑ Qt, Ñак ÑÑо они не могли полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸ ÑÑедой KDE." + +msgid "" +"In 1998, the management of TrollTech recognized that they could make Qt free " +"software and continue charging for permission to embed it in proprietary " +"software. I do not recall whether the suggestion came from me, but I " +"certainly was happy to see the change, which made it possible to use Qt and " +"thus KDE in the free software world." +msgstr "" +"Ð 1998 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑÑководÑÑво компании TrollTech пÑизнало, ÑÑо они могÑÑ \n" +"ÑделаÑÑ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑÐµÐºÑ Qt Ñвободной и пÑодолжаÑÑ Ð²Ð·Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð° ÑазÑеÑение \n" +"вÑÑÑаиваÑÑ ÐµÐµ в неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. Я не помнÑ, иÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð¾ ли ÑÑо \n" +"пÑедложение Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, но Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенно бÑл Ñад ÑÑой пеÑемене, \n" +"оÑкÑÑвÑей Qt и Ñем ÑамÑм KDE Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ñа ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм." + +msgid "" +"Initially, they used their own license, the Q Public License (QPL)—" +"quite restrictive as free software licenses go, and incompatible with the " +"GNU GPL. Later they switched to the GNU GPL; I think I had explained to " +"them that it would work for the purpose." +msgstr "" +"ÐеÑвонаÑалÑно они полÑзовалиÑÑ Ñвоей ÑобÑÑвенной лиÑензией, \n" +"коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·ÑвалаÑÑ ÐбÑеÑÑвенной лиÑензией Q (QPL). Ðна бÑла \n" +"оÑÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÑÑкой Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñензии ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм и неÑовмеÑÑимой \n" +"Ñ GNU GPL. Ðозднее они пеÑеÑли на GNU GPL; по-моемÑ, \n" +"Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑнил им, ÑÑо она Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ Ñелей." + +msgid "" +"Selling exceptions depends fundamentally on using a copyleft license, such " +"as the GNU GPL, for the free software release. A copyleft license permits " +"embedding in a larger program only if the whole combined program is released " +"under that license; this is how it ensures extended versions will also be " +"free. Thus, users that want to make the combined program proprietary need " +"special permission. Only the copyright holder can grant that, and selling " +"exceptions is one style of doing so. Someone else, who received the code " +"under the GNU GPL or another copyleft license, cannot grant an exception." +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ Ð¸ÑклÑÑений пÑинÑипиалÑно Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑименение <a \n" +"href=\"/copyleft/copyleft.ru.html\">авÑоÑÑкого лева</a>, напÑимеÑ, \n" +"в виде лиÑензии GNU GPL, пÑи вÑпÑÑке Ñвободной пÑогÑаммÑ. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ \n" +"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑение в дÑÑгÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑолÑко еÑли вÑÑ \n" +"пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма вÑпÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñой же лиÑензией; именно Ñак \n" +"она гаÑанÑиÑÑеÑ, ÑÑо дополненнÑе веÑÑии Ñоже бÑдÑÑ ÑвободнÑ. \n" +"Таким обÑазом, полÑзоваÑелÑм, коÑоÑÑе Ñ Ð¾ÑÑÑ ÑделаÑÑ Ð¿ÑоизводнÑÑ \n" +"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÑвободной, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ ÑпеÑиалÑное ÑазÑеÑение. Ðго Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ \n" +"даÑÑ ÑолÑко пÑавообладаÑелÑ, и плаÑное иÑклÑÑение — \n" +"одна из ÑоÑм Ñакого ÑазÑеÑениÑ. ÐикÑо из ÑÐµÑ , кÑо полÑÑил иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ \n" +"на ÑÑловиÑÑ GNU GPL или дÑÑгой лиÑензии авÑоÑÑкого лева, не \n" +"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑÐ°ÐºÐ¸Ñ Ð¸ÑклÑÑений." + +msgid "" +"When I first heard of the practice of selling exceptions, I asked myself " +"whether the practice is ethical. If someone buys an exception to embed a " +"program in a larger proprietary program, he's doing something wrong (namely, " +"making proprietary software). Does it follow that the developer that sold " +"the exception is doing something wrong too?" +msgstr "" +"Ðогда Ñ Ð²Ð¿ÐµÑвÑе ÑÑлÑÑал о пÑакÑике плаÑнÑÑ Ð¸ÑклÑÑений, Ñ ÑпÑоÑил ÑебÑ, \n" +"ÑÑиÑно ли ÑÑо. ÐÑли кÑо-Ñо покÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð¸ÑклÑÑение, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑÑоиÑÑ \n" +"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² более кÑÑпнÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, он Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÑÑо \n" +"дÑÑное (а именно, неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ). СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ из ÑÑого, \n" +"ÑÑо ÑазÑабоÑÑик, пÑодаÑÑий иÑклÑÑениÑ, Ñоже поÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð´ÑÑно?" + +msgid "" +"If that implication is valid, it would also apply to releasing the same " +"program under a noncopyleft free software license, such as the X11 license. " +"That also permits such embedding. So either we have to conclude that it's " +"wrong to release anything under the X11 license—a conclusion I find " +"unacceptably extreme—or reject this implication. Using a noncopyleft " +"license is weak, and usually an inferior choice, but it's not wrong." +msgstr "" +"ÐÑли Ð±Ñ ÑÑо бÑло Ñак, Ñо ÑÑждение бÑло Ð±Ñ Ð¿Ñименимо и к вÑпÑÑÐºÑ \n" +"Ñой же пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвободной лиÑензией без авÑоÑÑкого лева, Ñакой, \n" +"как лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11. Ðна Ñоже допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÑвободнÑе ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ \n" +"пÑогÑаммÑ. ÐÑак, Ð¼Ñ Ð²ÑнÑÐ¶Ð´ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ пÑизнаÑÑ, ÑÑо вÑпÑÑкаÑÑ \n" +"ÑÑо-либо под лиÑензией X11 Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾ — ÑÑо Ñ ÑÑиÑÐ°Ñ \n" +"недопÑÑÑимой кÑайноÑÑÑÑ,— либо оÑказаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑого \n" +"ÑÑждениÑ. ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· авÑоÑÑкого лева — \n" +"неÑаÑионалÑнÑй и обÑÑно невÑгоднÑй вÑбоÑ, но ÑÑо не амоÑалÑно." + +msgid "" +"In other words, selling exceptions permits limited embedding of the code in " +"proprietary software, but the X11 license goes even further, permitting " +"unlimited use of the code (and modified versions of it) in proprietary " +"software. If this doesn't make the X11 license unacceptable, it doesn't " +"make selling exceptions unacceptable." +msgstr "" +"ÐÑÑгими Ñловами, плаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазÑеÑаÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑм вÑÑÑаиваÑÑ \n" +"пÑодÑÐºÑ Ð² неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, но лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11 Ð¸Ð´ÐµÑ ÐµÑе далÑÑе, \n" +"она допÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð³ÑаниÑенное пÑименение иÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ ÑекÑÑов (и Ð¸Ñ " +"модиÑиÑиÑованнÑÑ Ð²ÐµÑÑий) в неÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð°Ñ . ÐÑли ÑÑо не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ " +"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11 недопÑÑÑимой, Ñо ÑÑо не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑми и плаÑнÑе " +"иÑклÑÑениÑ." + +msgid "" +"There are three reasons why the FSF doesn't practice selling exceptions. " +"One is that it doesn't lead to the FSF's goal: assuring freedom for each " +"user of our software. That's what we wrote the GNU GPL for, and the way to " +"achieve this most thoroughly is to release under GPL version 3-or-later and " +"not allow embedding in proprietary software. Selling exceptions wouldn't " +"achieve this, just as release under the X11 license wouldn't. So normally " +"we don't do either of those things. We release under the GPL only." +msgstr "" +"Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ пÑакÑикÑÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑнÑÑ \n" +"иÑклÑÑений по ÑÑем пÑиÑинам. Ðо-пеÑвÑÑ , ÑÑо не Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ñ \n" +"к Ñели Ñонда: гаÑанÑиÑоваÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ \n" +"наÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑамм. Ðменно Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñали GNU GPL, и наиболее \n" +"полно ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑигнÑÑо, еÑли вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ \n" +"под GPL веÑÑии “3 или более поздней” и не ÑазÑеÑаÑÑ Ð²ÑÑÑаиваÑÑ \n" +"Ð¸Ñ Ð² неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐлаÑнÑми иÑклÑÑениÑми ÑÑого \n" +"добиÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾, ÑоÑно Ñак же, как вÑпÑÑком под лиÑензией X11. \n" +"Так ÑÑо обÑÑно Ð¼Ñ Ð½Ðµ делаем ни Ñого, ни дÑÑгого. ÐÑ Ð²ÑпÑÑкаем \n" +"ÑолÑко под GPL." + +msgid "" +"Another reason we release only under the GPL is so as not to permit " +"proprietary extensions that would present practical advantages over our free " +"programs. Users for whom freedom is not a value might choose those non-free " +"versions rather than the free programs they are based on—and lose " +"their freedom. We don't want to encourage that." +msgstr "" +"ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина, по коÑоÑой Ð¼Ñ Ð²ÑпÑÑкаем ÑолÑко под GPL,— \n" +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ допÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ ÑаÑÑиÑений, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ Ð±Ñли Ð±Ñ \n" +"пÑакÑиÑеÑкие пÑеимÑÑеÑÑва пеÑед наÑими ÑвободнÑми пÑогÑаммами. ÐолÑзоваÑели, " +"коÑоÑÑе не ÑенÑÑ ÑвободÑ, могли Ð±Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑÑи неÑвободнÑе веÑÑии, \n" +"а не ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, на коÑоÑÑÑ Ð¾Ð½Ð¸ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ — \n" +"и ÑÑÑаÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑвободÑ. ÐÑ Ð½Ðµ Ñ Ð¾Ñим пооÑÑÑÑÑ ÑÑого." + +msgid "" +"But there are occasional cases where, for specific reasons of strategy, we " +"decide that using a more permissive license on a certain program is better " +"for the cause of freedom. In those cases, we release the program to " +"everyone under that permissive license." +msgstr "" +"Ðо иногда бÑваÑÑ ÑлÑÑаи, когда по оÑобÑм ÑÑÑаÑегиÑеÑким \n" +"ÑообÑажениÑм Ð¼Ñ ÑеÑаем, ÑÑо пÑименение более либеÑалÑной лиÑензии \n" +"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñеделенной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð»ÑÑÑе Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° ÑвободÑ. Ð ÑÑÐ¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð¼Ñ " +"вÑпÑÑкаем пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой либеÑалÑной лиÑензией Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ ." + +msgid "" +"This is because of another ethical principle that the FSF follows: to treat " +"all users the same. An idealistic campaign for freedom should not " +"discriminate, so the FSF is committed to giving the same license to all " +"users. The FSF never sells exceptions; whatever license or licenses we " +"release a program under, that is available to everyone." +msgstr "" +"ÐÑ ÑÑо делаем из-за дÑÑгого ÑÑиÑеÑкого пÑинÑипа, коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑледÑÐµÑ Ñонд: \n" +"оÑноÑиÑÑÑÑ ÐºÐ¾ вÑем полÑзоваÑелÑм одинаково. Ркампании за Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð»Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ \n" +"Ð½ÐµÑ Ð¼ÐµÑÑа диÑкÑиминаÑии, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ñонд ÑвеÑдо намеÑен даваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑ Ð¶Ðµ \n" +"лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²Ñем полÑзоваÑелÑм. Фонд никогда не пÑÐ¾Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸ÑклÑÑений; \n" +"под какой Ð±Ñ Ð»Ð¸Ñензией или набоÑом лиÑензий Ð¼Ñ Ð½Ð¸ вÑпÑÑкали пÑогÑаммÑ, \n" +"ÑÑо доÑÑÑпно каждомÑ." + +msgid "" +"But we need not insist that companies follow that principle. I consider " +"selling exceptions an acceptable thing for a company to do, and I will " +"suggest it where appropriate as a way to get programs freed." +msgstr "" +"Ðо нам не нÑжно наÑÑаиваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ \n" +"Ñледовали ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑинÑипÑ. Я ÑÑиÑаÑ, ÑÑо плаÑнÑе иÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ \n" +"допÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедпÑиÑÑий, и Ñ ÑобиÑаÑÑÑ Ð¿ÑедлагаÑÑ ÑÑо \n" +"в Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº меÑод оÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм." + +msgid "Footnotes" +msgstr "ÐÑимеÑаниÑ" + +msgid "" +"This is a local copy of the document from <a href=\"http://keionline.org/" +"sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf\">its original location</a>." +msgstr "" +"ÐÑо наÑа ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, взÑÑого по <a \n" +"href=\"http://keionline.org/sites/default/files/ec_letter_mysql_oct19.pdf" +"\">пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ</a>." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" +"g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " +"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections " +"or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu." +"org></a>." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ \n" +"<a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. \n" +"ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом. <br />" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ \n" +"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a \n" +"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></" +"a>." + +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм пеÑеводов \n" +"ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a \n" +"href=\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве \n" +"по пеÑеводам”</a>." + +msgid "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman" +msgstr "Copyright © 2009, 2010 Richard Stallman" + +msgid "" +"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative " +"Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a " +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> or send a letter to Creative " +"Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA." +msgstr "" +"ÐÑа ÑабоÑа ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ лиÑензии Creative Commons \n" +"“Attribution-No Derivative \n" +"Works 3.0 United States License”. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑой \n" +"лиÑензии, поÑеÑиÑе <a \n" +"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://" +"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a> или поÑлиÑе пиÑÑмо в Creative " +"Commons по адÑеÑÑ 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, " +"94105, USA." + +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. " +"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе " +"о найденнÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² " +"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru\">ÑÑÑÑкой " +"гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>" + +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "Ðбновлено:" + +msgid "Translations of this page" +msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"