-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Am 18.04.2014 12:53, schrieb . .:
> Well, that is not accurate, actually there are translators in the Spanish 
> translation team (at least Damaso Alonso and I myself), though we are
> working slowly and I'm not sure how our work is being reflected in the
> repositories, but we are/were actively working on the campaigns httt, utbs
> and sof since february of this year. We have a mailing list,
> https://groups.google.com/forum/#!forum/wesnoth-es-trad, Espreon is the 
> administrator Let's see if we can organize ourselves and move forward
> together .

The volunteer for participating in the translation is not member of the
mailing list. I had to activate his email address yesterday to make sure his
mail makes it to the list. So right now I am adding him into this reply 
manually.

Jorge: You might want to head to [1] and subscribe to the mailing list to
receive further replies. Besides you can find the archive there and can read
all the replies so far.

Cheers,
Nils Kneuper aka Ivanovic


[1] https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-i18n
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAlNRCSAACgkQfFda9thizwUFiwCfWnwBBsxlGPoL9sdckfY35V54
G/AAn1a/OWkuVY85q9ZOlJk4qQEdDSwo
=mJQ5
-----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Wesnoth-i18n mailing list
Wesnoth-i18n@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-i18n

Reply via email to