On 08/20/2013 10:08 PM, Peter Bogdanoff wrote:
Thanks, Richmond, this makes some sense.

How then, would I encode fields as unicode so they display reliably?

Sorry if I'm being a bit thick, but do you mean in Livecode or in html?

I know that anything that is rendered with Unicode exports "transparently" to html just as long as (unlike me) you are not using a non-standard unicode font with "funny characters" in one of the private use areas: if you are the end-user will only be able to view that html if they have the non-standard font loaded on their machine.

---------------------------------------------------

Now, as far as I recall you are working on Windows, for Windows; so:

1. install the open source font editing program FONTforge on your machine: http://fontforge.org/ms-install.html

or, if you feel an urge to spend buckets of money, install a commercial font prog. such as Fontlab or Fontforge.

2. (And I am presuming you know a few thousand Hanji !!!) open your bog-standard Chinese font with your font program so that you can see the Unicode addresses of each character.

2.1. Failing this kidnap/hijack/co-opt/hire a Chinese-American who knows his/her stuff.

3. These may display in hexadecimal, so you need some sort of calculator to convert those to decimal
values that Livecode will understand.

4. I want to produce the Devanagari (Hindi, Sanskrit) sign for 'Ka' so I do this:

set the useUnicode to true
set the unicodeText of fld "crappyText" to numToChar(2325)

5. I want to add 'Ka' to my text:

set the useUnicode to true
set the unicodeText of fld "crappyText" to the unicodeText of fld "crappyText" & numToChar(2325)

6. I want to insert a 'Ka' at the insertion point (cursor) in my field:

set the useUnicode to true
set the unicodeText of the selected of fld "crappyText" to numToChar(2325)

Umm . . . possibly this will work rather than the above:

set the useUnicode to true
set the unicodeText of the selected to numToChar(2325)

7. Your mileage may vary :)

8. Exporting to html is easy-peasy-non-politically-correct-vaguely-racist-appellation-for-a-far-eastern-person :)

9. Do not chase me round the town with a cut-throat razor when this turns out to be complete and utter rubbish.

Richmond.


Peter

On Aug 20, 2013, at 3:42 AM, Richmond wrote:

On 08/20/2013 01:51 AM, Peter Bogdanoff wrote:
Hi all,

The music history e-book we've been working on for the last couple of years has 
gotten to the point of having some people in China now translate large parts of 
it to Chinese. However when they open the compiled version on their Windows 
machines they see funny characters wherever we use an HTML entity in the 
HTMLtext of fields. Em dash, double quotation marks, accents, etc., all show 
this.

In our classroom use of it, Chinese students at UCLA don't complain about this 
problem. I don't know much about system settings in Windows, but I see Chinese 
characters in the system settings for some of the UCLA students whom I have to 
do other kinds of tech support.

What could be different about the Windows systems in Shanghai--at least two 
different people report the same issue?
Well the first thing is to reflect on the fact that, rather like the 2 Koreas 
there are 2 Chinas: The People's Republic of China and the Republic of China 
(a.k.a. Taiwan), and they have no great love for one another. Now they have 
both developed their own ways of representing Chinese on computers . . .

Mainland China uses the Guobiao encoding system (1,2 or 4 byte).

Taiwan, Hong Kong and Macau use Big5 (1 or 2 byte)

There is also the Unicode method . . .
and here's a groovy phrase I found trawling around on the Merry Internet: "The 
conversion between traditional and simplified Chinese is usually problematic" . . . 
Hey Nonny Nonny Nonny Nooooooooooo.

Now I don't what version of Windows all these Chinese speaking people might be 
using, but Windows has
a history of multiple encoding strategies that is like a minefield.

Sorry to be such a damp squish.

Richmond.

P.S. You will probably be best going for Unicode encoding as this seems to work 
(on the whole) on any version
of Windows from XP onwards.

These people are grad music students, not computer nerds, so I don't have much 
to go on. I had them install the Georgia and Helvetica fonts, which are all we 
use, and probably what they had to begin with.

I also had to strip out all those characters in the version I finally sent them 
to translate so they could work. We want to sell the program there 
eventually--there's a large market there for Western music education, so this 
worries me.

Any suggestions?

Peter Bogdanoff
UCLA
_______________________________________________
use-livecode mailing list
use-livecode@lists.runrev.com
Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your subscription 
preferences:
http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode

_______________________________________________
use-livecode mailing list
use-livecode@lists.runrev.com
Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your subscription 
preferences:
http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode

_______________________________________________
use-livecode mailing list
use-livecode@lists.runrev.com
Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your subscription 
preferences:
http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode


_______________________________________________
use-livecode mailing list
use-livecode@lists.runrev.com
Please visit this url to subscribe, unsubscribe and manage your subscription 
preferences:
http://lists.runrev.com/mailman/listinfo/use-livecode

Reply via email to