Leandro Regueiro escribiu: >> - 1168: "Simple GTK2 color selector and picker". Nos glosarios >> selector and picker tradúcense os dous por "selector". Algún outro >> sinónimo? > > Usa selector. > >> - 1198: "Display disk space using tree maps", é a descrición de >> Graphical Disk Map, unha utilidade que representa en cadradiños o >> espazo que ocupan os directorios e arquivos. "Tree map" debe facer >> referencia ao algoritmo co que se determina a disposición e tamaño dos >> cadrados, non a que a representación gráfica sexa un diagrama en >> árbore. Algunha suxestión de como se chama o algoritmo en galego? >> Senón deixamos tree map para que se recoñeza o algoritmo... > > Para min que "tree map" é o que é, unha árbore. > >> - 1214: "peercast P2P streaming network", como estamos traducíndo streaming? > > de fluxo, pero igual é mellor non facer unha tradución directa. > > >> - 1320: "mapages", hai algunha tradución acuñada? Páxinas do manual? >> Páxinas man? > > páxinas man pode valer non sería mellor mapages -> "manual" ou Páxinas do manual, o que non vexo é o de Páxinas "man" > >> - 1336: jukebox -> gramola? > > nunca antes o vira. > >> - 1371: "A two paned file manager?" Xestor de ficheiros divido en dous >> paneis? En dúas seccións? > > con dous paneis. >
-- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
