Am Di., 4. Feb. 2020 um 13:53 Uhr schrieb stefano campus <skam...@gmail.com
>:

> liste_girarsi wrote
> > Questa mappa utilizza i dati raccolti dai volontari di OpenStreetMap.org
> >
> > Disponibile sotto la licenza Open Database Licence. Per maggiori
> > informazioni consultare il sito https://osm.org/copyright/de.
>
> perdonate, ma tutte le traduzioni proposte mettono "Disponibile" con la D
> maiuscola, senza che prima ci sia un punto.
> a parte il "proudly", dopo OpenStreetMap.org continuerei con: "ed è
> disponibile sotto licenza  ...:"



c'è un'omissione volontaria del punto dopo la URL perché altrimente
potrebbe non funzionare bene la URL.

Ciao
Martin
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a