Am Di., 4. Feb. 2020 um 13:53 Uhr schrieb stefano campus <skam...@gmail.com >:
> liste_girarsi wrote > > Questa mappa utilizza i dati raccolti dai volontari di OpenStreetMap.org > > > > Disponibile sotto la licenza Open Database Licence. Per maggiori > > informazioni consultare il sito https://osm.org/copyright/de. > > perdonate, ma tutte le traduzioni proposte mettono "Disponibile" con la D > maiuscola, senza che prima ci sia un punto. > a parte il "proudly", dopo OpenStreetMap.org continuerei con: "ed è > disponibile sotto licenza ...:" c'è un'omissione volontaria del punto dopo la URL perché altrimente potrebbe non funzionare bene la URL. Ciao Martin
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it