Ho visto le modifiche che Fayor <https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=User:Fayor&action=edit&redlink=1> ha apportato alla pagina del wiki. Ho commenti/domande che vorrei porre nella lista:
La prima e più importante: La pagina IT:Key:place descrive solo una piccola frazione degli oggetti descritti nella pagina in inglese Key:place (non c'entra il lavoro di Fayor <https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=User:Fayor&action=edit&redlink=1> per questo aspetto, per essere chiari) mancano tutti "Administratively declared places" poi mancano place=quarter (circa 25000 nodi in Italia), place=square (circa 28000 nodi in Italia) e tanti altri Commenti specifici + == Valori principali da usare in Italia == Il wiki documenta l'uso attuale, non da istruzioni Vedo un cambiamanto importante e corretto − | Usato per i sobborghi che hanno un nome proprio, ma non sono centri abitati a sé stanti. Da usarsi ad esempio per centri abitati un tempo indipendenti e successivamente annessi ad una città. Soprattutto all'estero viene usato per indicare delle municipalità indipendenti all'interno o nei pressi delle grandi metropoli. + Quartieri (che non siano centri a se stanti) importanti di centri abitati superiori a 10 mila abitanti (city e town). Il vecchio testo faceva riferimento a sobborghi, che in italiano solo l'equivalente di suburb nel inglese americano ma non quello britannico (usato in OSM). Il sobborgo italiano è tipicamente nato da un insediamento separato cresciuto, invece il suburb inglese brittanico è parte di una città, confrontabili con un Quartiere in una città italiana. Difetto di OSM: non c'è un tag per un sobborgo italiano o suburb americano. Poi in realtà una valanga di Quartieri in Italia (in particolare Milano e Roma sono taggati place=quarter) Isolated_dwelling: − | Un piccolo insediamento di non più di 2 famiglie + | Piccoli insediamenti che non costituiscono centri abitati. Secondo me la nuova versione è sbagliata. La vecchia corrisponde alla versione inglese del Wiki ed è anche in linea con WIkipedia. Un isolated dwelling è essenzialmente una casa isolata. La descrizione nuova sarebbe quella per un hamlet. Centro abitato: + Per centro abitato si intende quell'insediamento di norma delimitato dai comuni con segnali bianchi di inizio: a seconda della popolazione e dell'importanza si distinguono hamlet, village, town e city. Questa definizione si basa sul uso dei cartelli stradali bianchi. In Italia ci sono tanti centri abitati (hamlet in OSM) che o non hanno cartello o hanno cartelli marrone. Penso che la definizione di Centro abitato non dovrebbe fare riferimento ai cartelli stradali bianchi. Frazioni e Quartieri La nuova versione mi sembra chiarisca un vecchio problema. + I capoluoghi dei comuni sparsi mantengono il proprio nome e non quello del comune sparso. Siamo sicuri che questo è un regola generale? Più precisamente, se il comune sparso ha un nome che è diverso dai nomi dei componenti, dove si mete il nome del comune? Sulla relazione, incluso un nodo da qualche parte e basta? Volker
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it