2013/4/5 emmexx <emm...@tiscalinet.it> > Il 04/05/2013 12:18 PM, Martin Koppenhoefer scrisse: > > > invece highway=service ha più significati che si possono precisare con > > il subtag service=* > > valori più usati sono parking_aisle, alley, driveway > > Ripeto: highway=service identifica una strada di servizio, o come la > vuoi chiamare, non una strada "principale". Per un vialetto dietro una > fila di villette puo' andare bene, per dei vicoli (strade di larghezza > limitata) no, semanticamente sono cose diverse.
si, semanticamente sono cose diverse, IMHO differenziate tra di loro con service=alley e service=driveway. highway=service non identifica solo strade di servizio, lo dice anche il wiki: (highway=service) Generally for access to a building, motorway service station, beach, campsite <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Campsite>, industrial estate, business park, etc. This is also commonly used for access to parking, driveways, and alleys. *Note:* This is not the way to tag a frontage road<http://en.wikipedia.org/wiki/frontage_road>, sometimes called a service road. That should be tagged with one of the other highway <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:highway>=* values, depending on what function the frontage road serves. nota: "alleys". Confronta con "alley": http://en.wikipedia.org/wiki/Alley 2da frase: " In older cities and towns in Europe, alleys are often what is left of a medieval street network, or a right of way<http://en.wikipedia.org/wiki/Right-of-way_(transportation)> or ancient footpath <http://en.wikipedia.org/wiki/Trail> in an urban setting. " puoi continuare ad ignorarlo e lamentarti che non c'è una classe highway apposita in OSM, o usare service con alley come fanno tutti, la decisione è tua... > "An alley is a service road usually located between properties for > access to utilities" > > è una definizione più ristretta di quella che trovi sulla pagina service, e si vede che non è scritto da qualcuno che non ha pensato a tutti i casi di service=alley. La parte "located between properties" vale per una qualsiasi strada, quindi rimane "service road" (termine ambiguo) e "access to utilities" (secondo me non vincolante). > Cosa c'entra questo con le strade strette dei centri storici o di > piccoli paesi? > > se vedi come sono taggate le strade strette dei centri storici in OSM vedrai che c'entra. ciao, Martin
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it