Ciao > A tutte le voci di colture con il termine "non irrigue" > --> + irrigated = no > A tutte le voci di colture con il termine "irrigue" > --> + irrigated = yes > Allora, è classificato come non irriguo dove attraverso la > fotointerpretazione non hanno individuato canali e/o impianti di pompaggio. > Non è però detto che non ci siano, "irrigated=no" mi sembra più un tag da > aridocultura. Devo ammettere che non ho mai capito questa necessità di classificazione delle superfici agrarie in irrigate o meno in pianura padana. Concordo con Paolo, in pianura padana l'aridocoltura non sia praticata, tutte le colture bene o male sono irrigate se c'è la necessità.
> Sarebbe da controllare in qualche area montana se per caso son classificati > così anche i prati sopra una certa quota. In quel caso sarebbero da valutare > "grassland" e "meadow + meadow=perpetual". Purtroppo la classificazione dei prati nelle zone montane non è fatta benissimo, hanno messo tutto pascolo, anche per le praterie naturali d'alta quota. > +1, però "destinazione idrica" è un po' ambiguo, è per uso irriguo o per > controllo delle piene? Perché nel secondo caso sarebbe da usare > "landuse=basin" + "basin=retention/detention/infiltration". +1 > Si, ricordo però che l'import non è automatico, si passa sempre per JOSM e > lì si fanno le dovute verifiche. ok > Mah, potrebbero anche essere "man_made=groyne". Come già detto non > assegnerei in automatico un tag ma sarei per un controllo caso per caso. ok > L'arboricoltura e la pioppicoltura sono attività agricole e non > selvicolturali, con cicli brevi e interventi intensivi. Sono in > pratica delle colture di alberi, quindi io metteri come farmland. > 22410 Arboricoltura da legno landuse=farmland+wood=deciduous > 22420 Pioppeti in coltura landuse=farmland+wood=deciduous > Con "crop=wood" o "produce=wood"? +1 > A parte che "non si mappa per il rendering", ricordo che oltre ad aree > governate a ceduo o a fustaia esistono anche aree: > - "lasciate all'evoluzione naturale per limiti stazionali" > - "non ordinariamente gestite" (si tratta soprattutto di aree private > gestite secondo le esigenze del proprietario) > - "di neo-formazione o di transizione" > Mentre nel secondo caso userei forest, nel primo e nel terzo va usato > decisamente natural=wood. > Secondo il pdf sulla biodiversità nel Veneto che sto guardando di questi > casi ce ne sono un bel po'. Si, ci sono diverse formazioni che non sono praticamente gestite e sono quindi semi-naturali e lasciate alla libera evoluzione, ma non è assolutamente possibile distinguerle attraverso una fotointerpretazione ed è difficile anche con un sopralluogo. Bisognerebbe avere i piani di gestione locali per sapere quali aree sono gestite e quali invece no. Poi le cose cambierebbero col tempo. Secondo me è troppo difficile questa classificazione e più facile mettere tutto "forest". Mia opinione però... Ok, non si mappa per il rendering : ) > 33300 Aree a vegetazione rada natural=heath > -1. Leggo che per aree a vegetazione rada intendono: steppe xerofile e > alofile, tundra, aree calanchive. IMHO "landuse=grassland". ok > -1. Water=lagoon va sul multipoligono che comprende tutta la laguna. ok Infine, il tag "plant_community" è prefetto! In inglese la tipologia forestale è Forest Type, esistono diversi sistemi di classificazione delle foreste più o meno semplificati, ma nessuno ufficiale. Anche in Italia ce ne sono diversi, ma niente a livello nazionale. Quello indicato dall'Uso del Suolo del Veneto credo che sia la classificazione di Del Favero[1] [1] http://www.regione.veneto.it/NR/rdonlyres/CE3A11B8-AF2D-422A-BE24-464A2D0AA942/0/Biodiv.pdf _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it