Il 17/02/2010 23:54, totera ha scritto: > Potrei risponderti con > http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Italiano-Inglese/parola/bar_1.aspx?idD=2&Query=bar+%281%29&lettera=B >
P.S.: interessante notare che nella direzione opposta (eng-->ita) "bar" non c'è proprio, ma café sì: http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/baa.aspx?idD=3&Query=baa&lettera=B http://dizionari.hoepli.it/Dizionario_Inglese-Italiano/parola/cafe.aspx?idD=3&Query=caf%C3%A9&lettera=C Evidentemente "bar" è un qualcosa di meno comune e diffuso di un "café", nel mondo anglosassone. Personalmente lo interpreto come una ulteriore riprova che dovremmo usare amenity=cafe per il 97% dei casi (stima a naso). -- .' `. | Registered Linux User #443882 |a_a | | http://counter.li.org/ .''`. \<_)__/ +--- : :' : /( )\ ---+ `. `'` |\`> < /\ Registered Debian User #9 | `- \_|=='|_/ http://debiancounter.altervista.org/ | _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it