Il giorno mer, 30/09/2009 alle 10.36 +0200, Daniele Forsi ha scritto:

Le traduzioni di fire station e di café non mi sembrano il massimo...

Per tornare all'argomento originale :-) 
Volendo fare le cose per bene dovrebbero esserci delle tabelle
ausiliarie del database che definiscono tutte le chiavi utilizzabili ed
in molti casi /se non tutti) i loro possibili valori e sul database
principale dovrebbero esserci solo i riferimenti ai termini indicati
nelle tabelle supplementari. Questo eviterebbe un mucchio di errori,
ridurrebbe la dimensione totale del database e aiuterebbe
nell'implementazione di parecchie cose, ma si tratterebbe in pratica di
rifare tutto da capo :-( anche se sarebbe al limite possibile fare la
migrazione un po' per volta. 


-- 
Ciao Gio.


_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a