Bonjour, 22 mai 2020 12:58 "Christian Rogel" <christian.ro...@club-internet.fr> a écrit:>> Le 22 mai 2020 à 10:43, Jérôme Seigneuret <jerome.seigneu...@gmail.com> a écrit : >> >>> >> >> ça fait pas vraiment concenssus. Le problème est français depuis cette >> années scolaire la >> maternelle est obligatoire par décret. N'en reste pas moins que dans >> certains pays le crèche sont >> privé et pour du préscolaire. Que chez nous on fait une décomposition >> linguistique qui n'existe pas >> forcément ailleurs. Certaines crêche on exactement les même programme que >> les maternelles ce qui >> pose donc des problèmes au choix des clés et à la catégorisation > > Non, l’école maternelle n’est pas obligatoire, pas plus que la scolaritè. > C’est l’instruction qui > est obligatoire.
En effet : "L'instruction est obligatoire pour tous les enfants, français et étrangers, à partir de 3 ans et jusqu'à l’âge de 16 ans révolus. Les parents peuvent choisir de scolariser leur enfant dans un établissement scolaire (public ou privé) ou bien d'assurer eux-mêmes cette instruction." Noter : "obligatoire" "à partir de 3 ans" et "scolariser dans un établissement *scolaire*". > Que l'instruction préscolaire ait été ajoutée comme obligation ne modifie > rien au fait qu’elle > intervient, > par définition, avant la période où savoir, lire, écrire et compter est > compté dans les acquis > obligatoires à partir de l’âge de 6 à 7 ans. Si tu la déclares préscolaire d'office, l'argumentation est biaisée. TLFi : Préscolaire : "Approprié à la formation des enfants qui n'ont pas atteint l'âge de la scolarité obligatoire." École : "[L'idée dominante est l'acquisition d'un savoir] Établissement dans lequel on donne un enseignement collectif" Et ce n'est pas une nouveauté : "Étymol. et Hist. 1. Ca 1050 escole « établissement où l'on donne un enseignement collectif »" > Pour être en ligne avec les autres pays, il est nécessaire de s’appuyer sur > les descriptions > internationales. Parfaitement. La définition du mot école est curieusement assez proche dans les langues anglais/français/allemand. anglais : school : "An institution for educating children." Enseignement collectif, a fortiori obligatoire -> school et si on veut détailler : * niveau d'enseignement : isced:level (ou school:isced_level ?) * âge : min_age / max_age (ou school:age ?) * public particulier : school:for ? * spécialisation : school:speciality ? * dénomination locale : school:FR=maternelle/... Et comme ça tout le monde peut faire ses recherches selon le critère qui l'intéresse, et on rassemble le monde de l'éducation. Sinon on continue à perdre notre temps à tenter en vain de faire correspondre à l'univers anglo-saxons les appellations locales pour chaque tranche d'âge et niveau d'éducation dans... 197 pays. Et quand on aura fini pour kindergarten/school on attaquera college/university, et clinique/hôpital,... -- Frantz _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr