Le 27/08/2017 à 18:58, djakk djakk a écrit :
… et l'ambiguïté du "trunk" en France n'est pas résolue ^^

Cas compliqué transfrontalier : à une époque il aurait été intéressant d'afficher sur osm "Lille - Rijsel" car "Rijsel" était la seule indication de direction côté Belgique flamande sur les autoroutes :O

Perso dans le cas de l'occitan, je serais pour afficher les 2 noms simultanément, après il faudrait utiliser non pas une clé name:langue (impossible à gérer pour faire le rendu) mais une clé name_2 (voire aussi une clé name_3), exemples : • name=nom Français, name_2=nom occitan, affichage via mapnik : name + (name_2) si name et name_2 sont différents
• name="Lille", name_2="Rijsel", affichage via mapnik "Lille (Rijsel)"

Mais alors comme "Paris" est fléché "Parijs" depuis la Belgique flamande, faut-il avoir un name_2 = "Parijs" ? :-)


On ne tague pas pour le rendu ;-)
Ce que tu décris doit être géré par les logiciels de routage , pas par la carte , ça serait illisible , même si on ne tague pas pour le rendu.. Le logiciel de routage sait que tu es en Flandre et t'indique la direction avec la langue de cette région : "prenez la direction de Rijsel" et il trouve ça dans la base avec le champ name:nl

Pour le cas de l'Occitan, mettre les deux noms dans le name= reviendrait à dire que les deux langues sont officielles, ce qui est faux. Pour le rendu rien n’empêche un logiciel d'afficher les name:xx que l'on veut en plus du name= il faut juste le faire..


djakk

Le 27 août 2017 à 18:03, marc marc <marc_marc_...@hotmail.com <mailto:marc_marc_...@hotmail.com>> a écrit :

    Le 27. 08. 17 à 17:21, Ch. Rogel a écrit :
    > Marc dit que les plaques bilingues officielles
    > pourraient être retranscrites
    non non j'ai dis exactement l'inverse !
    Je crains (= je suis contre) le jour où un petit village ou
    un individu change la plaque d'entrée d'un hameau, certains
    vont en déduire de la lecture du wiki qu'une photo de cette
    plaque serra la bénédiction nécessaire pour altérer le tag name.

    > Un seul endroit, en Europe, est une zone disputée à l'intérieur
    > d'un Etat, Bruxelles, mais le choc entre les "entités" fédérales
    > flamandes et wallonnes
    ben non :) Bruxelles et la Wallonie ne se superpose pas, ce sont
    des entités de même niveau. tu voulais sans doute dire la mal
    nommée fédération française" ou fédération Wallonie-Bruxeles
    En fait la décision de Bruxelles vient du fait que la zone est
    officiellement bilingue, les 2 noms ont la même légitimité.
    Je pense qu'il serrait prudent d'utiliser cette règle aussi.
    La France n'ayant aucune zone bilingue (aux grands regrets de
    certains),
    le seul nom "francophone" est l'officiel... sauf si un jour
    une commune change son nom pour avoir un autre nom officiel.

    Et pendant ce temps la moitié des adresses sont manquante...
    _______________________________________________
    Talk-fr mailing list
    Talk-fr@openstreetmap.org <mailto:Talk-fr@openstreetmap.org>
    https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
    <https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr>




_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à