Note que l'article Wikipédia que tu cites ne donne même pas la référence à cette norme internationale toponymique.
Le 26 mars 2017 à 23:03, Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> a écrit : > Le 26 mars 2017 à 22:31, <osm.sanspourr...@spamgourmet.com> a écrit : > >> >> "Des" norme(s) ? En terme de normalisation internationale et dans le >> domaine de la toponymie, il n'y en qu'une pour chaque couple d'écritures >> (avec cependant des sections spéciales pour certains couples de langues). >> Tous les couples d'écritures ne sont pas normalisés, la plupart du temps >> c'est uniquement avec l'écriture latine. >> >> https://fr.wikipedia.org/wiki/Romanisation_(%C3%A9criture) >> <https://fr.wikipedia.org/wiki/Romanisation_%28%C3%A9criture%29> >> Par exemple pour la translittération du russe : >> https://fr.wikipedia.org/wiki/Translitt%C3%A9ration_des_cara >> ct%C3%A8res_cyrilliques_russes >> (sans compter les fantaisies de l'administration russe lors de la >> romanisation des prénoms ce qui pose problème car les réfugiés se >> retrouvent avec un nom sur le passeport qui ne correspond pas à ce que >> l'OFPRA obtient en transcrivant le nom original). >> > > Et dans tout ça une seule norme *internationale* (avec plusieurs volets > selon les couples de langues ou écritures) applicable à la *toponymie*. > > Les prénoms ou noms de personnes ou autres marques c'est hors sujet. On > parlait ici uniquement de toponymie pour les noms de lieux dans OSM (non > compris les noms de commerces et enseignes qui ne sont pas traductibles ni > même transcriptibles à moins que ces alternatives aient été officialisées > par leur titulaires légitimes qui ont pu même utiliser des noms très > différents et en cumuler plusieurs visibles localement; tandisqu'ils ont pu > aussi enregistrer des marques à usage national ou international dans un > certain nombre d'autres pays pour leurs communications, et enregistrer dans > leur pays plusieurs variantes dans les registres du commerce ou services > officiels pour que ces noms fassent partie de leur identité officielle > locale: noms d'entreprises et organisations, désignation officielle pour > les services fiscaux) > >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr