+1, network=FR:STAR me semble plus logique (c'est la STAR en France, pas en français).
D'ailleurs j'avais l'intention de l'écrire.
Sachant que la seconde partie est le nom commercial du réseau (d'où STAR, Bibus, CTRL) et non par exemple le nom de l'opérateur.

Dans l'exemple du wiki le réseau est au Canada mais n'est pas préfixé par CA:.

On devrait voir avec les autres pour passer à un nommage homogène des réseaux. Au moins le suggérer dans le wiki.
Puis inciter au changement avec les outil d'AQ (Assurance Qualité).

Là on évite des conflits avec d'autres alors qu'on peut d'une manière générale éviter les conflits entre pays.

Jean-Yvon


Le 03/11/2016 à 23:23, Philippe Verdy - verd...@wanadoo.fr a écrit :
Non: network devrait conserver un préfixe de pays (STAR est vraiment trop générique et a de nombreux synonymes)

La page wiki au sujet de network le dit clairement: cette clé devrait être unique et à défaut de connaître le monde entier (STAR n'est pas du tout une marque internationale, juste un nom commercial français), le préfixe "FR:" est approprié (mais "fr_" a été utilisé).

Pour être clair les noms de réseaux français devraient avoir tous le préfixe "FR:", comme les autres clés franco-françaises, ce qui faciliterait aussi les rapprochements en France où ces réseaux se restructurent, se sciendent ou s'unissent sans arrêt, ce qui ne devrait pas perturber les autres pays ayant leurs propres dénominations)

Le 3 novembre 2016 à 14:31, Jérôme Amagat <jerome.ama...@gmail.com <mailto:jerome.ama...@gmail.com>> a écrit :

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à