+1, network=FR:STAR me semble plus logique (c'est la STAR en France, pas
en français).
D'ailleurs j'avais l'intention de l'écrire.
Sachant que la seconde partie est le nom commercial du réseau (d'où
STAR, Bibus, CTRL) et non par exemple le nom de l'opérateur.
Dans l'exemple du wiki le réseau est au Canada mais n'est pas préfixé
par CA:.
On devrait voir avec les autres pour passer à un nommage homogène des
réseaux. Au moins le suggérer dans le wiki.
Puis inciter au changement avec les outil d'AQ (Assurance Qualité).
Là on évite des conflits avec d'autres alors qu'on peut d'une manière
générale éviter les conflits entre pays.
Jean-Yvon
Le 03/11/2016 à 23:23, Philippe Verdy - verd...@wanadoo.fr a écrit :
Non: network devrait conserver un préfixe de pays (STAR est vraiment
trop générique et a de nombreux synonymes)
La page wiki au sujet de network le dit clairement: cette clé devrait
être unique et à défaut de connaître le monde entier (STAR n'est pas
du tout une marque internationale, juste un nom commercial français),
le préfixe "FR:" est approprié (mais "fr_" a été utilisé).
Pour être clair les noms de réseaux français devraient avoir tous le
préfixe "FR:", comme les autres clés franco-françaises, ce qui
faciliterait aussi les rapprochements en France où ces réseaux se
restructurent, se sciendent ou s'unissent sans arrêt, ce qui ne
devrait pas perturber les autres pays ayant leurs propres dénominations)
Le 3 novembre 2016 à 14:31, Jérôme Amagat <jerome.ama...@gmail.com
<mailto:jerome.ama...@gmail.com>> a écrit :
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr