Les carrefours no,,és existent aussi dans la pampa... Le problème est survenu uniquement depuis que quelqu'un a ajouté highway=traffic_signals; avant ça Osmose ne signalisait rien, normal car il n'y avait que place=* sur le noeud et aucun highway=*. Ici Osmose suppose que highway=* implique un nom de voie, ce qui est un non-sens (de la part d'Osmose) sur un seul noeud (qui n'est donc pas non plus un "junction" utilisé uniquement pour les ways; voire les surfaces piétonnes, pas pour les noeuds isolés).
En fait le conflit vient des highway=* utilisés pour des éléments ponctuels comme les feux, passages pétions, stops, cédez=le-passage, passages à niveaux; parfois aussi sur les gués traversant les petits ruisseaux en un seul point tracé à l'intersection du fin cours d'eau et de la route linéaire, Bref Osmose doit changer un peu sa logique et traiter les nœuds autrement pour les highway=*. Cela aurait été plus si,ple si highway=* n'avait pas été surchargé pour les éléments ponctuels.; mais réservé unique,ent aux voies de circulation. Si on parle de junction=yes, alors cela doit s'appliquer aussi aux jonctions de chemins piétons et rues/routes (donc aussi au passages piétons... dont la plupart ne sont jamais connectés à autre chose que la route et aucun chemin piéton; puisqu'on ne trace pas spécifiquement les trottoirs pas plus que les intersections de voies bus sur les damiers blancs, pas plus que les pistes cyclables avec la route (bandes bleues ou vertes): o suppose qu'il y a des trottoirs des deux côtés de la route mais on ne sait pas où ils s'arrêtent et où la traversée des piéton est obligatoire par le passage piétons: les pitons après avoir traversé peuvent-ils prendre un trottoir à droite ou a gauche, et de quel côté de la route ?). De même junction=yes devrait s'appliquer aussi aux passages à niveau. Or il existe aussi un tag crossing=* dont la valeur indique le type de traversée de la rue/route (highway) sur un seul noeud : - passage avec piéton crossing=foot (ou footway....) - passage à niveau avec crossing=railway (problème: les railways peuvent aussi traverser non pas des routes/highway mais des chemins piétons, par exemple dans les petites gares sans souterrain ni passerelle : comment les distinguer ?) - gués avec crossing=waterway - pistes cyclables avec crossing=cyce (ou cycleway) Autre sujets d'interrogation associés: - traversées d'animaux (pas les animaux sauvages pour signaler le danger n'importe où tout le long d'une voie, mais mes animaux domestiques comme les chevaux: crossing=horse(way) ?.. - traversées d'avions (taxiways autours de petits aéroports non totalement fermés, normalement pas la piste d'atterrissage qui n'est pas coupée et où les avions vont trop vite mais dans les jonctions entre la piste et l'aérogare ou une zone de parking); crossing=taxiway ? Le 29 septembre 2014 11:39, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit : > 2014-09-29 6:18 GMT+02:00 Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr>: > > > Ce ne sont pas des noms de quartiers à proprement parler; pas des entités > > administratives. Ils ne nomment qu'un point et informellement ce qui est > > autour. Parmi les types "place=*" qui existent, le seul adapté est > > "place=locality" (ou place="neighborhood" ?) > > Ce cas de figure est largement répandu dans certains pays, Japon, > Corée, Côte d'Ivoire. Pour eux, il y a eu plusieurs discussions sur la > liste internationale (dont une encore très récemment) et une norme > semble se dégager: > - pour les carrefours où les feux de circulations sont nommés (Japon): > "highway=traffic_signals" + "name" > - pour les carrefours qui portent un nom : "junction=yes" + "name" > > Il vaudrait mieux utiliser ce schéma aussi en France et éviter l'usage > impropre de "place=locality" qui désigne normalement des lieux-dits > inhabités, donc d'avantage dans la pampa. > Pour les situations un peu plus complexe, il y a justement un vote qui > vient de s'ouvrir pour une proposition sur le wiki: > > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Tagging_for_complex_junctions_or_traffic_signals_that_are_named > > Pieren > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr