2014-09-29 6:18 GMT+02:00 Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr>:

> Ce ne sont pas des noms de quartiers à proprement parler; pas des entités
> administratives. Ils ne nomment qu'un point et informellement ce qui est
> autour. Parmi les types "place=*" qui existent, le seul adapté est
> "place=locality" (ou place="neighborhood" ?)

Ce cas de figure est largement répandu dans certains pays, Japon,
Corée, Côte d'Ivoire. Pour eux, il y a eu plusieurs discussions sur la
liste internationale (dont une encore très récemment) et une norme
semble se dégager:
- pour les carrefours où les feux de circulations sont nommés (Japon):
"highway=traffic_signals" + "name"
- pour les carrefours qui portent un nom : "junction=yes" + "name"

Il vaudrait mieux utiliser ce schéma aussi en France et éviter l'usage
impropre de "place=locality" qui désigne normalement des lieux-dits
inhabités, donc d'avantage dans la pampa.
Pour les situations un peu plus complexe, il y a justement un vote qui
vient de s'ouvrir pour une proposition sur le wiki:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Tagging_for_complex_junctions_or_traffic_signals_that_are_named

Pieren

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à