Ça relance le débat sur l'agriculture : Les anciennes agricultures étaient mixtes, partout sur le territoire (petits territoires en presque-autarcie d'alimentation, donc forcément hyper-mixtés),
là où depuis WW2 et WW1 on a le Crédit Agricole et les Chambres d'Agriculture -> monoculture / endettement / subventionnisme ('faut bien alimenter Les Halles, maintenant Rungis !), Bravo. Egocentrisme, centrisme, centralisme. "Ils" n'ont rien à cirer du pays, du "reste" de la France, pourvu que ça alimente Rungis ! Nous là-dehors, on peut crever. Il me ferait chier, si OSM France se faisait l'écho de cette monoculture forcée finances, qui tue le pays et les gens. J'espère que dans OSM il y ait de la place pour un tag qui décrit du "multi" !! --- Le 26 mai 09 à 12:05, Vincent Pottier a écrit : > > Pieren a écrit : >> Rappel : ce fil de discussion aborde les tags à adopter lors de >> l'intégration des données Corine Land Cover France (CLCF). >> Voir http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2009-May/ >> 009395.html >> pour le début de la discussion. >> Le document de référence est la page wiki : >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/ >> Corine_Land_Cover/Nomenclature >> Aucun fil de discussion n'est clos par le suivant. Tous les >> commentaires sont les bienvenues et vous pouvez revenir à tout moment >> sur les plus anciens. >> >> Une catégorie plus difficile qui dessine des zones agricoles mixtes. >> >> * la classe 241 "Cultures annuelles associées aux cultures >> permanentes" est proposée sur le wiki en "landuse=farm" alors que la >> description plus détaillée dit "Cultures temporaires (terres arables >> ou prairies) en association avec des cultures permanentes sur les >> mêmes parcelles.". Donc cela pourrait aussi bien être >> "landuse=meadow". La solution pourrait être de suivre l'exemple de la >> classe 121 et taguer avec "landuse=farm;meadow" et une note >> explicative. >> >> * la classe 242 "Systèmes culturaux et parcellaires complexes" est >> sous-titrée "Juxtaposition de petites parcelles de cultures annuelles >> diversifiées, de prairies et / ou de cultures permanentes >> complexes.". >> Là aussi, je proposerais la même solution que pour la classe 241 avec >> "landuse=farm;meadow" et une note explicative. >> >> * la classe 243 "Surfaces essentiellement agricoles, interrompues par >> des espaces naturels importants" est délicate à traduire. C'est >> majoritairement agricole mais on prend un risque à mettre >> "landuse=farm", qui confondrait la zone avec du terrain purement >> agricole comme dans la catégorie 21. De plus, on masquerait les >> espaces naturels apparemment trop petits pour mériter leur propre >> polygone (mais qui pourraient porter un tag "natural"). >> >> * la classe 244 "Territoires agro-forestiers" avec le sous-titre >> "Cultures annuelles ou pâturages sous couvert arboré composé >> d'espèces >> forestières" n'a pas d'équivalent direct dans OSM. Je n'ai pas trouvé >> d'exemple sur la carte et je ne sais pas à quelle densité de forêt on >> fait référence. Est-ce suffisamment dense pour parler de >> "landuse=forest" ? >> >> Pieren >> > Voila la partie difficile : traiter l'hétérogène > > le 241, c'est, par exemple, du orchard et meadow, ou du orchard et > farm > sur une même parcelle (peu de chance qu'il y ait des carottes au > milieu > de la vigne). On du constant : orchard et du variable : meadow/ > farm et > du mélange des deux. On peut mettre "landuse=orchard;farm;meadow" avec > la note ? Mais pour aboutir à terme à quel(s) tag(s) OSM ? Le doute > est > sur "farm/meadow" pas sur le caractère composite qui devra demeurer. > > le 242, c'est des parcelles intriquées en orchard , farm et meadow, > polygone qui a vocation à être découpé, détaillé, précisé. On sait > vers > quoi on va. > > Le 243, comme le 242, il a vocation à être éclaté. Je verrai bien > "landuse=farm;forest" avec note. > > Le 244, d'accord pour le "landuse=forest" le tag CLC:code permettra > d'aller plus loin, plus tard, quand on saura gérer la complexité. > > Vincent > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr