That's what I'm often hearing, and not only from you, but have a look at wiki page about the /craft /key [1 <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft>], as in there I can read:
"/You are *free *to use *values *that match your needs as a mapper and your local or country environment, culture and *language*. *If *using the English language, please use the singular form, e.g. carpenter not carpenters or carpenter's./" From the above I get: 1. A recognition that sometimes English terms are not fit to convey a culture-specific concept. 2. I can use terms that are not part of the English language if they are needed to convey such concepts. Have a nice day, Sergio [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft On 2018-12-06 13:53, Martin Koppenhoefer wrote: > we do not translate anything, we do add names in different languages, but > these aren’t translations, they are names.
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging