That's what I'm often hearing, and not only from you, but have a look at wiki 
page about the /craft /key [1 <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft>], 
as in there I can read:

    "/You are *free *to use *values *that match your needs as a mapper and your 
local or country environment, culture and *language*. *If *using the English 
language, please use the singular form, e.g. carpenter not carpenters or 
carpenter's./"

From the above I get:

 1. A recognition that sometimes English terms are not fit to convey a 
culture-specific concept.
 2. I can use terms that are not part of the English language if they are 
needed to convey such concepts.

Have a nice day,

Sergio

[1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft


On 2018-12-06 13:53, Martin Koppenhoefer wrote:
> we do not translate anything, we do add names in different languages, but 
> these aren’t translations, they are names.

Attachment: smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature

_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to