Assuming that “озеро” is a more or less direct translation of “lake”, then
the Russian use is going to have to search for “water=lake”, though I hope
someone will make a translation interface for Overpass Turbo that will
understand natural language queries.

You wouldn’t suggest that I add tags such as “alam=air” and “air=danau” to
every lake in your country so that Indonesians can search in their own
language, perhaps?

(That’s “natural=water” and “water=lake” in Bahasa Indonesia. Yes, “air”
means “water”)

-Joseph

On Thu, Dec 6, 2018 at 8:19 AM Sergio Manzi <s...@smz.it> wrote:

> I understand your concerns and tend to agree, but how would you manage the
> situation where a Russian want to name the lake as it is known in his
> language, just "Байкал" (*assuming this is the case...*), but also
> wanting to find it with the "озеро" (lake) keyword?
> On 2018-12-06 00:12, Joseph Eisenberg wrote:
>
> But I don’t see a need to translate water=lake into Russian; lest we have
> to do this for every tag in every language. But I believe the Editor
> applications, like JOSM and ID, will provide a Russian translation for
> mappers.
>
> _______________________________________________
> Tagging mailing list
> Tagging@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
>
_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to