Assuming that “озеро” is a more or less direct translation of “lake”, then the Russian use is going to have to search for “water=lake”, though I hope someone will make a translation interface for Overpass Turbo that will understand natural language queries.
You wouldn’t suggest that I add tags such as “alam=air” and “air=danau” to every lake in your country so that Indonesians can search in their own language, perhaps? (That’s “natural=water” and “water=lake” in Bahasa Indonesia. Yes, “air” means “water”) -Joseph On Thu, Dec 6, 2018 at 8:19 AM Sergio Manzi <s...@smz.it> wrote: > I understand your concerns and tend to agree, but how would you manage the > situation where a Russian want to name the lake as it is known in his > language, just "Байкал" (*assuming this is the case...*), but also > wanting to find it with the "озеро" (lake) keyword? > On 2018-12-06 00:12, Joseph Eisenberg wrote: > > But I don’t see a need to translate water=lake into Russian; lest we have > to do this for every tag in every language. But I believe the Editor > applications, like JOSM and ID, will provide a Russian translation for > mappers. > > _______________________________________________ > Tagging mailing list > Tagging@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging