"I don't know if this is a language issue or some peculiarity of labelling
in your country"

I understand that you suggest a change amenity=drinking_water to
amenity=water_point I am very much in charge. In OSM, we map usage the
first tag in your country(not only yours) was amenity=drinking_water to
which it was added logically drinking_water=yes/no because it is logical
that every water(mostly in the world) obtained from a well, a tap, a
fountain, a spring ... is not drinking without boiling (mostly).

"but most of us understand that "drinking water" is *not*
toxic, radioactive, contaminated with sewage, or petrol but is, in fact,
*water
that is safe for drinking."

Please, blame many countries in the world who do not understand English and
map out every available source of water as amenity=drinking_water what is
your idea for this tag because it causes problems? do you want to mask or
change it?

"*That's what "drinking water" means (in my country and language)." In my
language and country it means exactly the same (I think that in other
countries too).. I asked in advance if it would be worth replacing
amenity=drinking_water to amenity=water_point. Drinking water point what
does it mean in English? Can not I drink water with amenity = water_point

"If it's not safe to consume, or is not water, then
it isn't "drinking water." Water that is not for drinking is not water?.

All the time are regrets, despair, crying what amenity=drinking_water is
bad maybe worth changing to amenity=water_point will be better? Optimizing
tagging can help?

Regards
Slavo
_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to