To me (native British English speaker), "dead hedge" is a fairly normal English term for a barrier made of cut branches, although I think it's slightly obscure. I've not heard the term used for anything.
On Mon, Feb 20, 2017 at 4:44 PM, John F. Eldredge <j...@jfeldredge.com> wrote: > In the USA, those would commonly be referred to as a brush pile or brush > row. They are commonly seen at the edge of a field that has recently been > cleared of bushes and saplings. Sometimes they are left to decay in place, > sometimes they are burned, and sometimes they are ground up by a > wood-chipper and hauled away. > > On February 20, 2017 8:19:04 AM Jerry Clough - OSM <sk53_...@yahoo.co.uk> > wrote: > >> I've many such things: the material is called brash (sometimes brush) in >> the UK. It is often just collected in piles or in longer rows (typically at >> the edge of the area being worked on) and these are usually referred to as >> brash piles. >> >> Brash is also used to deliberately fill gaps to discourage people (& >> their dogs) from accessing places. >> >> Dead hedge is just not a term that I recognise: it certainly isn't >> standard British English in the conservation sector. Some hedgelaying >> techniques of interweaving can be used, but these are in the main to reduce >> the size & profile of the pile. When used as a barrier brash is usually >> used to plug small gaps rather than to create a continuous barrier. Note >> that sometimes brash is simply not cleared after chainsaw or brush-cutting >> and this may appear to a deliberate rather than a transient & accidental >> barrier. >> >> I would therefore suggest barrier=brash_pile or brush_pile, and despite >> Wikipedia not dead hedge. Like every other native English speaker on this >> list dead hedge means a hedge where the plants have died. >> >> Jerry >> >> >> ------------------------------ >> *From:* Andy Townsend <ajt1...@gmail.com> >> *To:* tagging@openstreetmap.org >> *Sent:* Monday, 13 February 2017, 21:02 >> *Subject:* Re: [Tagging] Dead hedge >> >> On 13/02/2017 20:46, Chris Hill wrote: >> > >> > It's a fence. >> > >> >> +1 to that. >> >> Despite both of the refs on https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dead_hedge >> being English ones, it's not an English term I recognise at all, and it >> could have been designed to confuse. >> >> Cheers, >> >> Andy >> >> >> >> _______________________________________________ >> Tagging mailing list >> Tagging@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >> >> >> _______________________________________________ >> Tagging mailing list >> Tagging@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >> > > _______________________________________________ > Tagging mailing list > Tagging@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging > >
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging