To me (native British English speaker), "dead hedge" is a fairly normal
English term for a barrier made of cut branches, although I think it's
slightly obscure.  I've not heard the term used for anything.

On Mon, Feb 20, 2017 at 4:44 PM, John F. Eldredge <j...@jfeldredge.com>
wrote:

> In the USA, those would commonly be referred to as a brush pile or brush
> row. They are commonly seen at the edge of a field that has recently been
> cleared of bushes and saplings. Sometimes they are left to decay in place,
> sometimes they are burned, and sometimes they are ground up by a
> wood-chipper and hauled away.
>
> On February 20, 2017 8:19:04 AM Jerry Clough - OSM <sk53_...@yahoo.co.uk>
> wrote:
>
>> I've many such things: the material is called brash (sometimes brush) in
>> the UK. It is often just collected in piles or in longer rows (typically at
>> the edge of the area being worked on) and these are usually referred to as
>> brash piles.
>>
>> Brash is also used to deliberately fill gaps to discourage people (&
>> their dogs) from accessing places.
>>
>> Dead hedge is just not a term that I recognise: it certainly isn't
>> standard British English in the conservation sector. Some hedgelaying
>> techniques of interweaving can be used, but these are in the main to reduce
>> the size & profile of the pile. When used as a barrier brash is usually
>> used to plug small gaps rather than to create a continuous barrier. Note
>> that sometimes brash is simply not cleared after chainsaw or brush-cutting
>> and this may appear to a deliberate rather than a transient & accidental
>> barrier.
>>
>> I would therefore suggest barrier=brash_pile or brush_pile, and despite
>> Wikipedia not dead hedge. Like every other native English speaker on this
>> list dead hedge means a hedge where the plants have died.
>>
>> Jerry
>>
>>
>> ------------------------------
>> *From:* Andy Townsend <ajt1...@gmail.com>
>> *To:* tagging@openstreetmap.org
>> *Sent:* Monday, 13 February 2017, 21:02
>> *Subject:* Re: [Tagging] Dead hedge
>>
>> On 13/02/2017 20:46, Chris Hill wrote:
>> >
>> > It's a fence.
>> >
>>
>> +1 to that.
>>
>> Despite both of the refs on https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dead_hedge
>> being English ones, it's not an English term I recognise at all, and it
>> could have been designed to confuse.
>>
>> Cheers,
>>
>> Andy
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Tagging mailing list
>> Tagging@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Tagging mailing list
>> Tagging@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
>>
>
> _______________________________________________
> Tagging mailing list
> Tagging@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
>
>
_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to