2010/7/1 John Smith <deltafoxtrot...@gmail.com>: > Not that I'm advocating this at all, and not that english names can't > be used in the same manner for the purposes of translations, but there > is several ways you could do this and have numbers that didn't > conflict, for example you could use UUIDs, you could do a hierarchical > type thing similar to yahoo WOE IDs where you assign each category a > number from 0000 to 9999,
nobody will ever need more than 640 kB of RAM ;-) > then each sub-type gets a number added on to > the first, eg sport could be 2463 and soccer could get 1322 so > sport=soccer would be 24631322 and so on. sure, there could be ways, but actually I don't see the benefit. I think it's cool that most tags are understandable directly in the xml without the need for any translation tables. > Depending how cleverly the editor was programmed you could still do > auto completion because words could be converted into numbers. hm, I don't believe this, It could be programmed, but unless you know which number stands for what, this seems to facilitate errors quite a bit. You could then retranscribe the numbers in the editor into understandable language for the mapper, but hey, wouldn't that result in a similar system we already have? Why should then be less discussion about single words? > At the > same time there is no reason multilingual stuff couldn't be treated > the same way even now where all tags are translated into a persons > language and then behind the scenes converted to/from raw key/values > etc etc etc we already do this with presets, and I don't like the concept either ;-), I'm using the english JOSM version because of this. Part of the "problem" in this thread derives exactly from this (soccer vs football). cheers, Martin _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging