On 09/29/2010 03:55 PM, Robert Hunt wrote:
New Zealand.
Hello all,
I am spending today studying the documentation on the Crosswire
Sword wiki so I'm likely to have a few questions. Please let me know
if this is not the right forum to ask questions.
I see in http://www.crosswire.org/wiki/DevTools:SWORD that
localised book names are not allowed hyphens in them (because the
hyphen is used for verse ranges). In the Philippine language that we
worked with as Bible translators, the hyphen is a letter in the
alphabet and appears in several book names!
Is this still a current limitation? If so, what is the suggested
work-around.
Thanks,
Robert.
This problem came up with Vietnamese, and I was just told to drop the
hyphens. The result was not ideal, but in the end it is still
comprehensible in Vietnamese. I think the hyphen was needed because
Vietnamese is monosyllabic, but more recent "transliterations" of
foreign names have simply dropped the hyphens. Would the names still be
comprehensible without the hyphen?
Daniel
_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page