Am 05.05.2006 um 10:39 schrieb Sergio Queiroz:
Le mercredi 03 mai 2006 à 10:24 -0400, DM Smith a écrit :
Just my thoughts as one who doesn't know Portuguese.
I have followed this thread and the prior ones for some time.
If we continue to leave the current PorAA online, we should fix the
technical difficulties in it. In doing so, it should not be
compared to
any version. That is textual problems such as missing verses,
misspellings, truncated words, wrong verse breaks and the like
should be
ignored. The result will be a module that performs better in the
various
SWORD apps, but has exactly the same content as before. The copyright
and naming issues will be exactly as they are today: still unsolved.
I also think that it is a good thing to seek permission to get a good
version online, perhaps replacing this one.
I share your opinion on this matter, I just also think that most
"misspellings" are in fact just encoding errors, for instance, some
"à"
have been encoded as an invalid character (and show as a blank in
gnomesword). So I think these cases should also be fixed (we will
not be
changing the content, just fixing the encoding).
Hi all.
I didn't notice these "misspellings".
So there seem to be more encoding errors not only the line ends.
Best regards and God bless,
Manfred
___________________________________________________________
Telefonate ohne weitere Kosten vom PC zum PC: http://messenger.yahoo.de
_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page