Sergio Queiroz escreveu:

If we have a list of the missing text and misspellings, we could fix them
based on public domain Almeida's bibles available on the Internet.

There isn’t a suitable copy. Other Almeida versions are either also infringing copies of Versão Revisada, or other versions already quite different from it, which would result in a mess while still being infringing.


We could start comparing with biblegateway and unbound bible to see if
they share the same problems, if not, we could correct the module based on
their text.

Yes, they do. They are all based on the same, infringing, corrupt copy of Versão Revisada.


If the problems are also there, and the public domain text of
this passages was lost,

        There was never such a public domain text.


we can use the microfilm images of public domain
Almeida's that are available on the internet. On the site
http://faithofgod.org/Portuguese/1911/ there are the microfilmed images
from the portuguese "Almeida Revista e Corrigida", from 1911, undoubtedly
in the public domain.

Revista e Corrigida from 1911 is indeed the base of Versão Revisada, but the text has changed substantially. For example, Corrigida was still based on Textus Receptus, while Revisada has incorporated the features of the Majority Text; and several words have changed meaning in the current Brazilian usage.


But maybe Crosswire has been working in new versions for portuguese
modules, and in this case, it would be loosing time to try to correct the
old Almeida module.

It would be nice to hear from them what is the current status for
portuguese modules.

None as far as I know. PorAA is waiting for IBB to sort out their own situation and give us a definitive position.

But I can confirm I have now at least one volunteer to help scanning Versão Brasileira. We still need to procure a copy for each volunteer and check the copy right status of it, but it seems to be a better way to spend our efforts. We would have a public domain text of quality on par with Revisada, and being a more modern text than, say, Corrigida, it would be a better basis for further revision — for example, it is still old orthography, so after we get it into OSIS format it would need a thourough orthographical revision.

        But this will be a multi-year project.


--
Leandro G Faria Corcete DUTRA       xmpp:[EMAIL PROTECTED]
+55 (11) 5685 2219             Yahoo!: ymsgr:sendIM?lgcdutra
+55 (11) 9406 7191     ICQ/AIM: aim:GoIM?screenname=61287803
           MSN: msnim:[EMAIL PROTECTED]
begin:vcard
fn;quoted-printable:Leandro Guimar=C3=A3es Faria Corcete DUTRA
n:DUTRA;Leandro
org:Lopes & Borghi Consultores Associados;Recursos Humanos
adr;quoted-printable:;;R Augusta 2709 cj 24;S=C3=A3o Paulo;SP;01.413-100;BR
email;internet:[EMAIL PROTECTED]
title;quoted-printable:Consultor S=C3=AAnior
tel;work:+55 (11) 3061 9290 r28
tel;home:+55 (11) 5685 2219
tel;cell:+55 (11) 9406 7191
x-mozilla-html:FALSE
url:http://www.lopesboghi.com.br/
version:2.1
end:vcard

_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to