> But how? hO tags "who" and "am". I have been tagging implied verbs with their subjects. KAI tags "also".
I had placed the question of implied verbs to the group. No one responded. In each of these cases, I am comfortable with my method for handling the tags. I am looking for consensus in order that we might have consistency. > We must remember we are talkign about giving a tool for English reader > to connect Greek/English words. Make it simple. Only rarely we have to > take up a stand about syntax. Myself and many others interested in the project use it for research. I want it tagged correctly. The approach taken by the KJV interpreters is clear. They treated the article as a pronoun. However, it the consensus is to tag no articles, I will comply. > Meddling with semantics would be for experts only. You keep referring to experts. What is your criteria for an expert? > -----Original Message----- > From: [EMAIL PROTECTED] > [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On Behalf Of Eeli Kaikkonen > Sent: Wednesday, December 11, 2002 3:18 AM > To: [EMAIL PROTECTED] > Subject: RE: [sword-devel] kjv2003: two splits needed? > > > On Tue, 10 Dec 2002, Keith Ralston wrote: > > > I'm not sure about slicing so thinly between semantics and syntax. > > Meddling with semantics would be for experts only. With Greek/English > syntax we have to worry about only handful of these difficulties. With > semantics we would have ten discussions like this for every verse. This > project is quite mechanic, but semantics is always interpretation. I > would be interested in taggin real greek syntax (like whole sentences, > relations of them etc.) but it would take couple of years of real > studying first. > > > I agree > > with the general approach we've taken to the article. Our > approach assumes > > the use of the article with a substantive. This is only a > fraction of the > > article's usage. I do believe the article to have more > flexibility than our > > rule allows. > > We must remember we are talkign about giving a tool for English reader > to connect Greek/English words. Make it simple. Only rarely we have to > take up a stand about syntax. > > > We should tag the exceptions. > > But how? In this case (Rev 1:9), would it be best to tag "ho kai" to > "who also am"? It would be quite neutral about interpretion. At least > more neutral than tagging the article to the relative pronoun. > > > Sincerely Yours, > Eeli Kaikkonen <[EMAIL PROTECTED]> Suomi Finland >