On 19.06.2016 20:10, Baptiste Daroussin wrote: > On Sun, Jun 19, 2016 at 08:05:30PM +0300, Andrey Chernov wrote: >> On 19.06.2016 19:52, Andrey Chernov wrote: >>> On 19.06.2016 19:47, Andrey Chernov wrote: >>>> On 19.06.2016 18:49, Baptiste Daroussin wrote: >>>>> On Sun, Jun 19, 2016 at 04:52:34PM +0200, Baptiste Daroussin wrote: >>>>>> On Sun, Jun 19, 2016 at 07:57:49AM +0300, Andrey Chernov wrote: >>>>>>> On 19.06.2016 6:44, Hajimu UMEMOTO wrote: >>>>>>>> Log: >>>>>>>> - Prefer to use %d over %e where the day of the month should be zero >>>>>>>> filled. >>>>>>>> - Since %e means the day of the month as well, regard %e as same as >>>>>>>> %d >>>>>>>> in md_order. >>>>>>> >>>>>>> Nonsense doubled formats in sr_*_RS locales and nonsense md_order there >>>>>>> too. >>>>>> >>>>>> Crap I'll dig into it, thanks for spotting it. >>>>>> >>>>>> Best regards, >>>>>> Bapt >>>>> >>>>> Should be fixed by: >>>>> https://people.freebsd.org/~bapt/locale-triple-components.diff >>>>> >>>>> The perl script generating the locales was badly handling locales with 3 >>>>> components, fixed now. >>>>> >>>>> Sorry about that >>>>> >>>>> Best regards, >>>>> Bapt >>>>> >>>> >>>> sr locales are badly named before anything else, proper format is >>>> language[_COUNTRY][.encoding][@variant] >>>> I.e. >>>> sr_RS.UTF-8@Latn >>>> sr_RS.ISO8859-2@Latn >>>> sr_RS.ISO8859-t@Cyrl >>>> >>>> I don't know, if out utilities (f.e. locale(1)) can handle @variant suffix. >>>> >>>> >>> =sr_RS.ISO8859-5@Cyrl >>> =our, and not utilities only but libc too >> >> Since right now we have only single @variant per each encoding, and no >> @variant for other locales, we can just drop it and use right names like: >> sr_RS.UTF-8 > > We have 2 for the above the Cyrl version and the Latn version > >> sr_RS.ISO8859-2 >> sr_RS.ISO8859-5 > > We can make aliases easily for that is that is what people want, not the we > have > the same for other locales: > > zh_Hans_CN.GB18030 > zh_Hans_CN.GB2312 > zh_Hans_CN.GBK > zh_Hans_CN.UTF-8 > zh_Hans_CN.eucCN > zh_Hant_HK.UTF-8 > zh_Hant_TW.Big5 > zh_Hant_TW.UTF-8 > > With some aliases for some of the previously existing ones: > zh_TW.Big5 > zh_TW.UTF-8 > zh_CN.GB18030 > zh_CN.GB2312 > zh_CN.GBK > zh_CN.UTF-8 > zh_CN.eucCN > zh_HK.UTF-8 > > Some of the new locales (that didn't exist before) I have only imported the > new > name format: > kk_Cyrl_KZ.UTF-8 > mn_Cyrl_MN.UTF-8 > sr_Cyrl_RS.ISO8859-5 > sr_Cyrl_RS.UTF-8 > sr_Latn_RS.ISO8859-2 > sr_Latn_RS.UTF-8 > > I would prefer staying on the new syntax given it is allowed by some RFC and > it > is slowly being adopted everywhere else. > > Btw another RFC: https://www.ietf.org/rfc/rfc5646.txt > > Best regards, > Bapt >
Old POSIX don't use RFC 5646, there are ISO-639 two-letter codes. When encodings are different, there is no needs to specify variants, they have meaning only for the same encoding.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature