On 19.06.2016 20:05, Baptiste Daroussin wrote: > On Sun, Jun 19, 2016 at 07:47:27PM +0300, Andrey Chernov wrote: >> On 19.06.2016 18:49, Baptiste Daroussin wrote: >>> On Sun, Jun 19, 2016 at 04:52:34PM +0200, Baptiste Daroussin wrote: >>>> On Sun, Jun 19, 2016 at 07:57:49AM +0300, Andrey Chernov wrote: >>>>> On 19.06.2016 6:44, Hajimu UMEMOTO wrote: >>>>>> Log: >>>>>> - Prefer to use %d over %e where the day of the month should be zero >>>>>> filled. >>>>>> - Since %e means the day of the month as well, regard %e as same as %d >>>>>> in md_order. >>>>> >>>>> Nonsense doubled formats in sr_*_RS locales and nonsense md_order there >>>>> too. >>>> >>>> Crap I'll dig into it, thanks for spotting it. >>>> >>>> Best regards, >>>> Bapt >>> >>> Should be fixed by: >>> https://people.freebsd.org/~bapt/locale-triple-components.diff >>> >>> The perl script generating the locales was badly handling locales with 3 >>> components, fixed now. >>> >>> Sorry about that >>> >>> Best regards, >>> Bapt >>> >> >> sr locales are badly named before anything else, proper format is >> language[_COUNTRY][.encoding][@variant] >> I.e. >> sr_RS.UTF-8@Latn >> sr_RS.ISO8859-2@Latn >> sr_RS.ISO8859-t@Cyrl > > According to what? >> >> I don't know, if out utilities (f.e. locale(1)) can handle @variant suffix. >> > Our syntax is the syntax for the variants that has been the widly adopted: > Microsoft, ICU, java, python's babel internationalisation thing, > cldr (of course), CPAN components (Datime::Locales for example) > > This is respecting RFC 3066 with the little difference that we use '_' instead > of '-' > > Best regards, > Bapt >
According to POSIX, but I can't find the reference right now, it is related to XPG3 or XPG4. It was already many years. First reference from Google http://www.boost.org/doc/libs/1_60_0/libs/locale/doc/html/locale_gen.html Next from Gentoo: https://wiki.gentoo.org/wiki/Localization/Guide Microsoft, Linux and GNU iconv understand @-syntax
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature