Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Andy Lin
Probably a combination of fontspec and xeCJK. I haven't used xeCJK extensively since I haven't typeset many documents requiring CJK, but the package is still being developed, unlike zhspacing, which doesn't look like it's been updated since 2008. I could translate the documentation for you, but the

Re: [XeTeX] Problem with Turkish dotted I (U+0130) in headers

2013-06-04 Thread Arthur Reutenauer
>> However, \uccode`\i=`\İ gives the intended result but doesn't create >> problems only because I'm working in a monolingual document, such type of >> capitalization should be restricted to Turkish. > > Yes, it should be done in polyglossia. I am sending Cc to Arthur Reutenauer. Thanks, Zdenku.

Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Arthur Reutenauer
> Probably a combination of fontspec and xeCJK. I haven't used xeCJK > extensively since I haven't typeset many documents requiring CJK, but the > package is still being developed, unlike zhspacing, which doesn't look like > it's been updated since 2008. xeCJK also explicitly targets all CJK lan

Re: [XeTeX] Problem with Turkish dotted I (U+0130) in headers

2013-06-04 Thread Zdenek Wagner
2013/6/4 Arthur Reutenauer : >>> However, \uccode`\i=`\İ gives the intended result but doesn't create >>> problems only because I'm working in a monolingual document, such type of >>> capitalization should be restricted to Turkish. >> >> Yes, it should be done in polyglossia. I am sending Cc to Art

Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Jiang Jiang
On Mon, Jun 3, 2013 at 3:26 AM, Wilfred van Rooijen wrote: > Xelatex, fontspec, xeCJK, zhspacing. what is the best way to go? Which > of these packages can be considered "mature"? Also, polyglossia does not > handle Japanese (yet), what is the status there? Or should we forget about > XeLaTeX

Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Wilfred van Rooijen
Hi all, So far, I have found that xeCJK allows one to mix latin and CJK, and xeCJK will make sure that the corresponding fonts are automatically selected, i.e. \setmainfont{font_for_latin} and \setCJKmainfont{font_for_CJK}. Helpful, I do not need to \XeTeXinterchartoks anymore. Also line breaki

Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Wilfred van Rooijen
(You can use the ctex document class as well, which is a higher level wrapper of both xeCJK and other Chinese typesetting options.) - Jiang I prefer memoir. In fact, this is one of the things I remember from when I was looking at gloss-japanese. the problem is that for instance the chapte

Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Atsuhito Kohda
Hi all, On Tue, 4 Jun 2013 16:31:50 -0700, Wilfred van Rooijen wrote: > About the gloss-japanese and gloss-nihongo I'm not a Polyglossia user so not so sure but I know that TeXLive 2012/2013 already contains japanese.ldf like /usr/local/texlive/2013/texmf-dist/tex/platex/japanese/japanese.l

Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Wilfred van Rooijen
Hello Kohda-sensei, others, > I'm not a Polyglossia user so not so sure but I know that > TeXLive 2012/2013 already contains japanese.ldf like > /usr/local/texlive/2013/texmf-dist/tex/platex/japanese/japanese.ldf > on my Debian system. To be honest, I am not an expert on p(la)tex. I know it exis

Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Wilfred van Rooijen
Hello Kohda-sensei, I tried uplatex and the ujbook class. The result is actually very good - even the Japanese fonts have boldface and everything. I have one question: I use \documentclass[a4paper,11pt,twoside]{ujbook} \usepackage[japanese]{babel} This works correctly. In japanese.ldf there is

Re: [XeTeX] XeLaTeX, xeCJK, Japanese: some general questions

2013-06-04 Thread Atsuhito Kohda
On Tue, 4 Jun 2013 21:28:27 -0700, Wilfred van Rooijen wrote: > In japanese.ldf there is an option "西暦" to switch the year counting to > western or Japanese style. How do I turn this on? As I wrote already I'm not a Polyglossia user so the followins are only my guess ;-) If you set \西暦 in pream