[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-11-21 Thread Štefan Baebler
*** This bug is a duplicate of bug 70470 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/70470 > Question opened > (Question #18324) For easier access here's the link: https://answers.launchpad.net/rosetta/+question/18324 -- slovenian translations getting broken by the translation system https://bugs.la

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-11-20 Thread Bernard Banko
*** This bug is a duplicate of bug 70470 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/70470 Question opened (Question #18324) -- slovenian translations getting broken by the translation system https://bugs.launchpad.net/bugs/121555 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-11-19 Thread Данило Шеган
*** This bug is a duplicate of bug 70470 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/70470 An already anticipated problem, I'll be working on it for 1.1.12. See #70470 for tracking progress. To change the default plural forms formula in Launchpad for Slovenian, please open a question in the answer tr

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-10-08 Thread Bernard Banko
The first reason for the second most widespread variant is mnemotechnical (but the one in launchpad is more simple to think out...): If we define plural forms as: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0 we get: msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-22 Thread Luka Frelih
in debian there are 2 index-incompatible variants (position rotated one place), each appearing in a few slight variations of parentheses and spacing. the single fomula in ubuntu seems to be the most popular one in debian, but the other 1 place rotated formula which causes this bug is used in mor

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-22 Thread Carlos Perelló Marín
Indeed, the plural form problem is actually an error. I misunderstood your problem. We use a default plural formula for each language as a way to fix any broken formula (we saw a lot of them), but seems like when we got Slovenian one, we didn't use a sane default. Thus, the plural forms are well i

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-21 Thread Matthew Paul Thomas
Thanks for your patience, Luka. Marking New until Carlos (or another Translations developer) examines the plural forms issue in particular. Why is it that different packages use different Slovenian plural formulas in the first place? ** Changed in: rosetta (upstream) Importance: Undecided => Hi

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-21 Thread Luka Frelih
thank you for explaining. but i must still insist that what you cannot beleive is indeed happening. compare the translations for beagle, for example. both gotten via msgunfmt http://ljudmila.org/~luka/po/debian/beagle.mo.po is the correctly working one in debian sid http://ljudmila.org/~luka/po/u

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-21 Thread Carlos Perelló Marín
We know there are some missing features to help translators to handle the translation work flow and with every update we fix something else. I cannot believe that Launchpad Translations (a.k.a. Rosetta) imported wrong translations causing such mess you describe because we didn't have that problem

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-21 Thread Luka Frelih
imho the translations were broken from the start in the import process, not by clueless rosetta users. i was one of the users trying to get them into better shape for (ithink) breezy but the web interface doesnt make that easy at all and the feedback loop for translation packs is very long. th

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-21 Thread Carlos Perelló Marín
There is already a bug report to show plural form formulas in a human readable format: https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/90322 It's not a trivial task, but we plan to add it. About the problem with context, the way Gettext works we cannot do it at Launchpad level, you need to contact softw

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-21 Thread Carlos Perelló Marín
I guess that problem is due to the fact that the Ubuntu Slovenian translation group was not created until three months ago. Anyone was able to change translations until that point. Please, contact them (https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-sl/) to give them input on this, although I guess they shoul

[Bug 121555] Re: slovenian translations getting broken by the translation system

2007-06-21 Thread Štefan Baebler
Indeed, Slovenian is not the easiest language :) Not sure how the grammatical number gets chosen in runtime, but sometimes it might be hard already during the translation phase (it took a while for me to gasp the gettext formula). I ran into rosetta with default install of Ubuntu ("translate th