Grazie Lorenzo,
chiarissimo!
Paola
> Il 20 agosto 2019 alle 17.20 Lorenzo Beltrami ha
> scritto:
>
> Il giorno mar 20 ago 2019 alle ore 16:31 Paola via Talk-it <
> talk-it@openstreetmap.org mailto:talk-it@openstreetmap.org > ha scritto:
>
> > > [...]
> > quale po
Il giorno mar 20 ago 2019 alle ore 16:31 Paola via Talk-it <
talk-it@openstreetmap.org> ha scritto:
> [...]
> quale potrebbe essere il più corretto o quali modifiche fare, pensando di
> utilizzarlo non solo per il pollame ma anche per altre specie? (vacche,
> cavalli, capre, suini...)?
> Grazie
>
sent from a phone
> On 20. Aug 2019, at 16:30, bonatopa...@libero.it wrote:
>
> quale potrebbe essere il più corretto
direi nessuno dei due: è poco probabile che landuse e building sullo stesso
oggetto siano corretti (soprattutto in campagna). L’oggetto landuse comprende
tutta l’area (anche
Grazie a tutti,
utilizzando taginfo e overpass turbo non ho trovato un modo "simile" per
indicare i vari allevamenti di polli piuttosto che di suini o polli...
In base alle indicazioni che mi avete dato pensavo di utilizzare i seguenti tag:
ad esempio per un allevamento di polli:
opz1
building=po
sent from a phone
> On 20. Aug 2019, at 08:57, Lorenzo Beltrami wrote:
>
> livestock=* è una chiave che non ho trovata documentata sulla wiki, quindi
> non saprei dirti di preciso per cosa viene usata... Così su due piedi direi
> che indica il tipo di bestiame presente in un dato elemento
Ciao Paola,
Il giorno lun 19 ago 2019 alle ore 21:13 Paola via Talk-it <
talk-it@openstreetmap.org> ha scritto:
> Viste le varie combinazioni però mi sorge una domanda... ci sono
> differenze tra usare ad esempio:
> a) building=cowshed
> b) building=yes amenity=animal_breeding animal_breeding=cow
sent from a phone
> On 19. Aug 2019, at 21:12, Paola via Talk-it
> wrote:
>
> https://www.openstreetmap.org/way/249300679
>
> mettiamo sia un allevamento di pollame, per aggiungere informazioni
> (utilizzando una delle combinazioni sopra) è necessario contattare chi ha
> creato la way o si
sent from a phone
> On 19. Aug 2019, at 16:29, Davide Sandona' wrote:
>
> name=
> landuse=farmland
> livestock=poultry
> poultry=chicken
+1, sembra sensato e anche in linea con l’attuale discussione in lista
internazionale sul tagging dei dettagli di farmyard. Volendo potresti anche
aggiun
Grazie Davide e Simone!
Faccio un po' di verifiche tra le varie specie allevate utilizzando i tag che
mi avete suggerito per verificare quali sono i più utilizzati.
Viste le varie combinazioni però mi sorge una domanda... ci sono differenze tra
usare ad esempio:
a) building=cowshed
b) building=ye
Ciao Paola
Effettivamente la wiki appare essere molto approssimativa sulla mappatura
di allevamenti di pollame, e non sembra esserci un accordo comune.
Una semplice query Overpass [1] con keywork 'poultry' restituisce alcuni
esempi (molto pochi) di come le persone li abbiano mappati finora.
Pro
Il 19 Agosto 2019 15:48:42 CEST, Paola via Talk-it
ha scritto:
>Buongiorno a tutti,
>nella wiki alla voce building sono riportati "cowshed" per allevamenti
>di vacche o "stable" per quelli di cavalli, non ci sono però
>riferimenti ad allevameni di pollame o ovini-caprini. Se devo mappare
>un alle
2010/8/23 David Paleino :
> On Mon, 23 Aug 2010 18:47:01 +0200, M∡rtin Koppenhoefer wrote:
>> Un problema è anche l'uso del multivalore (dura troppo nel analisi, e
>> quindi nessun applicazione gli interpreta).
>
> Ok, ma al momento non abbiamo altro modo
pensavo anch'io cosí ma poi mi hanno dett
On Mon, 23 Aug 2010 18:47:01 +0200, M∡rtin Koppenhoefer wrote:
> 2010/8/23 David Paleino :
> >> che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?
> >
> > Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un
> > sottotag breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
> >
> > Nel tuo
2010/8/23 David Paleino :
>> che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?
>
> Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
> breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
>
> Nel tuo caso:
>
> amenity=breeding_farm
> breeding=fish;seafood
breeding_farm non l
On Mon, 23 Aug 2010 18:36:03 +0200, Biagio Sardo wrote:
> > Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un
> > sottotag breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
> >
> > Nel tuo caso:
> >
> > amenity=breeding_farm
> > breeding=fish;seafood
>
> seafood dici sempre come v
>
> Ciao Massimo,
>
Ciao David,
>
> Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
> breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
>
> Nel tuo caso:
>
> amenity=breeding_farm
> breeding=fish;seafood
seafood dici sempre come valore della chiave breading o in shop?
On Sun, 22 Aug 2010 18:49:03 +0200, Biagio Sardo wrote:
> Salve lista,
Ciao Massimo,
> che tag utilizzereste per gli allevamenti ittici?
Generalizzando, si potrebbe pensare ad un amenity=breeding_farm . Un sottotag
breeding=* poi per specificare cosa si alleva.
Nel tuo caso:
amenity=breeding_
Federico Cozzi ha scritto:
> 2009/3/29 Carlo Stemberger :
>
>> L'allevamento fa parte dell'agricoltura, in ogni caso. E in Italia è
>> anche una parte ben rilevante.
>>
>
> Da perfetto cittadino (e quindi ignaro dei meccanismi
> dell'agricoltura) davvero in Italia l'allevamento ha un landus
2009/3/29 Carlo Stemberger :
> L'allevamento fa parte dell'agricoltura, in ogni caso. E in Italia è
> anche una parte ben rilevante.
Da perfetto cittadino (e quindi ignaro dei meccanismi
dell'agricoltura) davvero in Italia l'allevamento ha un landuse? Cioè
gli animali vengono fatti pascolare all'a
Il 29/03/2009 20:59, Bighi ha scritto:
> Si, poteva essere, ma sopra c'e' scritto abbandonata... io avrei diviso
> il landuse semplicemente tra agricoltura e allevamento
L'allevamento fa parte dell'agricoltura, in ogni caso. E in Italia è
anche una parte ben rilevante.
--
.' `. | Registered
Si, poteva essere, ma sopra c'e' scritto abbandonata... io avrei diviso
il landuse semplicemente tra agricoltura e allevamento, di certo
inserire il tipo di colture come fatto in questa proposta e' esagerato.
Quindi da quanto intuisco mi rimane che taggare come farm?
Simone Cortesi wrote:
> 2009
2009/3/22 Bighi :
> Infatti io parlo di terreni non edifici.
mi sembra molto vicino a questa proposed feature: landuse=pasture
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Crop
-S
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists
Infatti io parlo di terreni non edifici.
Federico Cozzi wrote:
> 2009/3/22 Bighi :
>
>> Ma gli allevamenti, intendo proprio quelli dove si allevano animali per
>> poi venderli dovrei taggarli come le fattorie (farm)? io on ho visto
>> altro tag.
>>
>
> Per le fattorie (edifici, cortile, st
2009/3/22 Bighi :
> Ma gli allevamenti, intendo proprio quelli dove si allevano animali per
> poi venderli dovrei taggarli come le fattorie (farm)? io on ho visto
> altro tag.
Per le fattorie (edifici, cortile, stalle) usa farmyard.
Farm è per i terreni agricoli.
_
Ruggero ha scritto:
> come taggo una zona recintata, nella quale "pascolano" galline e
> pollame? Non è un allevamento intensivo, gli animali si muovono
> libermente all'aperto. La zona non ha altri usi.
>
> _
landuse=farm
Ciao
/niubii/
___
Talk-it mai
On Mon, Jan 12, 2009 at 2:00 PM, Ruggero wrote:
> come taggo una zona recintata, nella quale "pascolano" galline e
> pollame? Non è un allevamento intensivo, gli animali si muovono
> libermente all'aperto. La zona non ha altri usi.
landuse=farm
?
___
T
26 matches
Mail list logo