Re: [Talk-it] [wiki] Nuove pagine in italiano!

2010-07-28 Per discussione Stefano Tampieri
Ho tradotto anche : Linee guida su come creare le wiki [1] Way [2] MaxWidth [3] MaxHeight [4] Ulteriori Informazioni della Beginners guide [5] [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Wiki_Translation [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Way [3] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Key:max

[Talk-it] corretta ortografia dei nomi delle strade

2010-07-28 Per discussione Gian-Paolo
Ciao a tutti, sono capitato sulla pagina italiana del tag name[0] e, con grande sorpresa, ho visto che nel corso del 2009 siamo passati da "usare la maiuscola" a "usare la Maiuscola, ad eccezione degli articoli e delle preposizioni" all'attuale "usare per la prima parola la Maiuscola, e la minuscol

[Talk-it] [wiki] Nuove pagine in italiano!

2010-07-28 Per discussione Francesco de Virgilio
Buongiorno mapper, è con grande piacere che annuncio che questa settimana abbiamo avuto diverse novità sul fronte wiki. La prima è senz'altro che un team di coraggiosi traduttori sta rendendo la vita più semplice ai nuovi arrivati, traducendo diverse pagine in italiano. Novità: MrFrem82 ha finito

Re: [Talk-it] Anonimato sul wiki

2010-07-28 Per discussione Fabio
Infatti questa è la mia opinione, cioè riportare ciò che è scritto sul "campo", cioè i segnali che ci sono a bordo pista. In data 28 luglio 2010 alle ore 13:14:11, Federico Cozzi ha scritto: 2010/7/28 MrFrem82 : di giudizio per tutte le piste. Per questo mi domandavo è più consigliabile

Re: [Talk-it] Anonimato sul wiki

2010-07-28 Per discussione Federico Cozzi
2010/7/28 MrFrem82 : > di giudizio per tutte le piste. Per questo mi domandavo è più consigliabile > seguire la indicazioni che danno i comprensori, mi riferisco sempre alla > difficoltà delle piste, o utilizzare la tabella in [2]? In Italia ho sempre visto la scala (verde) blu - rossa - nera, dir

Re: [Talk-it] Anonimato sul wiki

2010-07-28 Per discussione Stefano Pallicca
Il 28/07/2010 11:28, MrFrem82 ha scritto: [...] > Per questo mi domandavo è più consigliabile > seguire la indicazioni che danno i comprensori, mi riferisco sempre alla > difficoltà delle piste, o utilizzare la tabella in [2]? Ma non è la stessa cosa? Voglio dire, se vado a sciare in trentino trov

Re: [Talk-it] Anonimato sul wiki

2010-07-28 Per discussione MrFrem82
Ho finito oggi di tradurre [1]. Dovrebbe essere tutto corretto, ho alcuni dubbi sulla sezione riguardante la difficoltà delle piste da sci, perchè non sono riuscito a trovare una documentazione italiana che le descrivesse e alcune definizioni mi sembrano un pò esagerate. Per il momento ho tradotto

Re: [Talk-it] Anonimato sul wiki

2010-07-28 Per discussione Simone Saviolo
Il 27 luglio 2010 20.47, M∡rtin Koppenhoefer ha scritto: > 2010/7/27 Stefano Tampieri : >> Sto traducendo alcune pagine, ma mi viene sempre il dubbio : >> parole come highway, railway, pedestrian way  waterway è meglio tradurle o >> no ? >> magari mettendo l'originale inglese tra parentesi ? > > >