leisure=sports_center , leisure=park ??
Le 15 juin 2008 23:29, JonathanMM <[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> Bonjour,
> aujourd'hui, en ce dimanche, j'ai fait une petite sortie a la base de
> loisirs régional de Saint-Quentin-en -Yveline.
> Je suis quand même deçu, la pluie ne m'a pas permis de cart
En France , je sais pas mais si tu fais un tour par Bruxelles (Tu peux
prendre Google Maps hein pas besoin du train)
http://maps.google.be/maps?f=q&hl=fr&geocode=&q=rue+neuve+bruxelles&sll=50.712126,3.830517&sspn=0.128917,0.203247&ie=UTF8&ll=50.851221,4.354443&spn=0.000502,0.000794&t=k&z=20
La ru
Steven Le Roux wrote:
>
> taffic_signals non ?
non, ca c'est pour les feux rouges
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
Bonjour,
> > Comment étiqueter un lieu-dit dans une ville ?
> place=suburb
Merci.
Sur
http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Fr:Map_Features#Toponymie_.28place.29
il y a marqué :
place=suburb : Banlieue (Quartier ?)
Puis-je mettre à jour cette page avec :
place=suburb : Banlieue (Qu
2008/6/16 Gilles LAMIRAL <[EMAIL PROTECTED]>:
> Bonjour,
>
> Comment étiqueter un lieu-dit isolé ? Semble être "place=hamlet"
hamlet si c'est habité, sinon place=locality
>
> Comment étiqueter un lieu-dit dans une ville ?
>
place=suburb
>
> --
> Au revoir, 02 99
2008/6/16 Gilles LAMIRAL <[EMAIL PROTECTED]>:
> Bonjour,
>
> Les panneaux sont une source de repérage très utilisés
> pour s'orienter ("au panneau indiquant la direction
> du lieu-dit Tartenpion, tu continues 100m et tu tournes
> à gauche"). Y a t'il des étiquettes pour définir les
> panneaux et s
Bonjour,
Comment étiqueter un lieu-dit isolé ? Semble être "place=hamlet"
Comment étiqueter un lieu-dit dans une ville ?
--
Au revoir, 02 99 64 31 77
Gilles Lamiral. France, Chavagne (35310) 06 20 79 76 06
___
Talk-fr ma
Bonjour,
Les panneaux sont une source de repérage très utilisés
pour s'orienter ("au panneau indiquant la direction
du lieu-dit Tartenpion, tu continues 100m et tu tournes
à gauche"). Y a t'il des étiquettes pour définir les
panneaux et saisir leur contenu ?
--
Au revoir,
2008/6/15 Philippe Piquer <[EMAIL PROTECTED]>:
> la quasi n'importe quelle rue commercante pietonniere tombe sous cette
> définition ...
>
>
Pour moi, soit la rue est piétonne avec le panneau "rue piétonne", donc
interdite aux voitures et là, on met highway=pedestrian comme avant;
soit la rue n'es
Bonjour,
aujourd'hui, en ce dimanche, j'ai fait une petite sortie a la base de
loisirs régional de Saint-Quentin-en -Yveline.
Je suis quand même deçu, la pluie ne m'a pas permis de cartographier la
base.
Cependant, j'ai quand même ramener quelques traces, et quand je cherche
la base dans OSM, je
2008/6/15 murphy2712. nospam <[EMAIL PROTECTED]>:
> 2008/6/15 Charlie Echo :
>
>> Une rue commerçante _piétonnière_ est highway=pedestrian.
>> Mais il y a des rues commerçantes où les voitures sont tolérées à faible
>> vitesse (mon exemple de rue Daguerre)
>>
>
> highway=pedestrian / motorcar=yes
2008/6/15 Charlie Echo :
> Une rue commerçante _piétonnière_ est highway=pedestrian.
> Mais il y a des rues commerçantes où les voitures sont tolérées à faible
> vitesse (mon exemple de rue Daguerre)
>
highway=pedestrian / motorcar=yes / maxspeed=xx
En vérifiant, la définition de "pedestrian" en
Une rue commerçante _piétonnière_ est highway=pedestrian.
Mais il y a des rues commerçantes où les voitures sont tolérées à faible
vitesse (mon exemple de rue Daguerre)
Donc, pour la living_street :
- soit on se limite aux zones d'habitations, et on peut parler du panneau
- soit on inclut les zon
Je reste persuadé que la notion de 'living_street' est incompatible avec une
zone de commerce, encore plus si elle est dense car dans ce cas la quasi
n'importe quelle rue commercante pietonniere tombe sous cette définition ...
2008/6/15 Pieren <[EMAIL PROTECTED]>:
> Pour moi, ça me va aussi. J'av
Bonjour,
Thomas Walraet <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Pour moi c'est un poteau pour bloquer les rues, et ça s'applique aux
> nodes. Comme une barrière sauf que c'est pas une barrière mais un ou
> plusieurs poteaux.
Ok, merci. J'ai corrigé mon analyse et le résultat.
Amicalement,
d.
--
GPG/PG
David MENTRE wrote:
>
> Un truc bizarre, se sont les valeurs « bollard » pour le Tag « highway
> ». C'est un tag officiel/officieux ? Ça veut dire quoi ? D'après mon
> Google, il y a eu une discussion à ce sujet (barrier=bollard
> vs. highway=bollard). Il y a eu un consensus ? C'est documenté sur
Bonjour à tous,
J'ai un peu améliorié mon programme[1] de « vérification » des données
OSM. Les résultats sont visibles ici :
http://www.linux-france.org/~dmentre/open-street-map/hexagone-latest.osm.bz2.warn.html
Comme d'habitude, je ne suis jamais totalement sûr que mes « warnings »
sont ré
Pour moi, ça me va aussi. J'avais mis la remarque sur le panneau pour ceux
qui regardent la photo ou pour nos amis suisses francophones qui peuvent
lire notre page.
Pieren
2008/6/15 Charlie Echo <[EMAIL PROTECTED]>:
> Bon, on est en train de perdre l'entrain qu'on avait.
> Si je modifie le Wiki e
Il reste Mobile Trail Explorer que tu peux tester, je n'ai pas trouvé de
retour pour le Motorola A780.
___
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
Bon, on est en train de perdre l'entrain qu'on avait.
Si je modifie le Wiki et je mets, pour les Living_street, la définition
suivante :
"Voie goudronnée ou pavée en zone de commerce dense ou d'habitation
où piétons et voitures se partagent le même espace sans aucune délimitation
entre catégorie
20 matches
Mail list logo