http://en.wikipedia.org/wiki/The_Mythical_Man-Month
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Mythical_Man-Month
Now 33 years old, but still very much to the point, even in today's advanced
& connected world
--David
David Overcash wrote:
>
> lol
>
> On Wed, Nov 26, 2008 at 7:21 AM, Karl Kleinpas
As a http://en.wikipedia.org/wiki/User:David_Haslam Wikipedian , I
definitely second that.
-- David
Peter von Kaehne wrote:
>
>
>
> If Wikipedia would rigidly enforce its increasingly arcane standards on
> how a good article should look like by simply deleting valid, but less
> then perfect
And even some not so dodgy ones, too!
-- David
Peter von Kaehne wrote:
>
>
> And then there are the multitude of dodgy PD texts where we are able to
> make OSIS shine, quite irrespective of original source text etc. Markup
> of WoJ, insertion of strongs, etc. You have it done once for KJV2003
the ThML to OSIS and make the
SWORD modules using OSIS2MOD.
-- David
PS. I am grateful to Jozsef K., who supplied the UI translations.
David Haslam wrote:
>
> I have added the requests for both Serbian Danicic Karadzic Bibles to the
> wiki page for
> http://www.crosswire.or
Whoever addresses this issue should also give attention to why the ALEPH for
[the acrostic poem] Psalm 119 is not treated in the same manner as the
remaining Hebrew letter stanza headings BETH to TAU.
"Aleph" is treated as the Psalm title, rather than as the first stanza
heading for a Psalm that
Everyone interested in the wider scene should read this article in
Christianity Today. (Nov 6, 2008).
http://www.christianitytoday.com/ct/article_print.html?id=61403
http://www.christianitytoday.com/ct/article_print.html?id=61403
-- David
btw. Zondervan is part of the HarperCollins group, whi
Hi Adrian,
I too found loads of warnings and some errors when I tried to use the Win32
build of osis2mod.
I was making an attempt in converting the Tedim Bible (from Myanmar Bibles)
to make a Sword module.
The list of outputs is too long to include here.
Using http://xml-copy-editor.sourceforge
Go Bible scores highly on the number of UI translations. yet we still need
more. See
http://jolon.org/vanillaforum/comments.php?DiscussionID=116
http://jolon.org/vanillaforum/comments.php?DiscussionID=116
NB. Forum registration and login needed for direct access to that topic. Go
here first ot
Go
Bible vision than the technical implementation.
Please keep me in the loop.
Yours in Christ's service,
David Haslam,
Cheshire, UK
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/Go-Bible-at-CrossWire---a-call-for-volunteers-tp20792040p20792040.html
Sent from the SWORD Dev ma
source-text format. This revision makes it very attractive to Bible
translators, such as those in Wycliffe.
-- David Haslam
Adrian Korten wrote:
>
> Original Message -
> *From:* DM Smith <[EMAIL PROTECTED]>
> *To:* "SWORD Developers' Collaboration Forum"
Anyone contemplating making Presentations or Tutorials about Windows [or
Linux] programs should take a look at http://www.debugmode.com/wink/ Wink .
Wink is a Tutorial and Presentation creation software, primarily aimed at
creating tutorials on how to use software (like a tutor for MS-Word/Excel
Revolution - The History of
OM.
Esteeming other Christians as more important in the Lord than ourselves is
one of the great lessons that I learned from my early involvement with OM in
the period 1967-1970.
-- David Haslam
Peter von Kaehne wrote:
>
> That is what I am trying to challeng
Hi Peter,
Please visit http://www.grc.com/menudemo.htm
http://www.grc.com/menudemo.htm
and read about GRC's Script-Free Pure-CSS Menuing System designed by Steve
Gibson.
"All of this work has been placed into the Public Domain. We hope that it
will be of use and benefit to anyone wishing to ad
We should consider those security-conscious visitors who have the Firefox
addon http://noscript.net/ NoScript enabled.
-- David
DM Smith-2 wrote:
>
>
> On Dec 5, 2008, at 6:53 AM, Eeli Kaikkonen wrote:
>
>> Quoting David Haslam <[EMAIL PROTECTED]>:
>>
&g
http://crosswire.org/ http://crosswire.org/ currently times out, though I
was using the wiki about an hour ago.
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/CrossWire-server-status--tp20883737p20883737.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
__
the
http://groups.google.com/group/go-bible-dev Go Bible Dev Google group.
-- David Haslam
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/Paratext-USFM-stylesheet%2C-version-2.2-tp20899303p20899303.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at
It is OK again today.
David Haslam wrote:
>
> http://crosswire.org/ http://crosswire.org/ currently times out, though
> I was using the wiki about an hour ago.
>
>
>
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/CrossWire-server-status--tp20883737p20899333.
Chris,
The USFM Paratext style sheet was updated in October to version 2.2
See http://confluence.ubs-icap.org/display/USFM/Home
http://confluence.ubs-icap.org/display/USFM/Home
There is a link to the changelog.
What impact might this have on
(a) CrossWire's utility USFM2OSIS.PL
(b) Snowfall
Please see my update to the
http://www.crosswire.org/wiki/index.php/Module_Requests Module Requests
wiki page.
The entire Wycliffe Bible is available in ~ VPL format. That's 77 books'
worth (including the deuterocanonical books).
-- David Haslam
--
View this message in cont
.
I too have made a few scripts (or rather TextPipe filters) that are adept at
format shifting.
btw. Modern orthography is used, but that's not a surprise to anyone.
David Haslam
Chris Little-2 wrote:
>
> Neat. I've got some scripts that are adept at sorting through Bibles in
&g
Hi Peter,
First impressions are all positive. Here's some feedback.
Suggestion: add a site search feature, it probably doesn't need to use
Javascript, just adapt Google to be a site specific search. It's free!
After an FAQ, most site visitors use a site search, even to find stuff
"staring t
s Mountbatten Memorial Lecture.
-- David
David Haslam wrote:
>
> Hi Peter,
>
> First impressions are all positive. Here's some feedback.
>
> Suggestion: add a site search feature, it probably doesn't need to use
> Javascript, just adapt Google to be a site sp
Why do we have things like this in the middle of sentences?
" Bible Technologies Conference (http://www.bibletechnologies.org) "
rather than a properly named external link with a hidden URL?
" http://www.bibletechnologies.org/ Bible Technologies Conference "
The URL would show in the browser
Clicking on http://crosswire.org/applications.jsp
http://crosswire.org/applications.jsp
just caused
HTTP Status 500 -
type Exception report
message
description The server encountered an internal error () t
There are two links for Bibleedit in this page.
http://crosswire.org/index.jsp?section=Others
One of them is broken due to a missing /
It points to
http://www.nongnu.org/bibledit
rather than
http://www.nongnu.org/bibledit/
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/Broken-link-tp2
<%@ include
file="pages/faq.jsp" %> <% } %> <% if
("News".equals((String)request.getParameter("section"))) { %> <%@ include
file="pages/news.jsp" %> <% } %> <% if
("Volunteers".equals((String)request.getParameter("section"))
hrough to Tomcat, but tried to
> read and make sense of JSP pages.
>
> It is working now though.
>
> Peter
>
> David Haslam wrote:
>
>
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/Website-error-in-Firefox-tp21032624p21034922.html
Sent from the SWORD Dev m
http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7784908.stm
http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7784908.stm
Users of Microsoft's Internet Explorer are being urged by experts to switch
to a rival until a serious security flaw has been fixed.
The flaw in Microsoft's Internet Explorer could allow criminal
The top of the main page has this today, as viewed in Firefox 3.0.4
<%@ page import="java.util.Vector" %> <% String ua = request.getHeader(
"User-Agent" ); boolean isMSIE = ( ua != null && ua.indexOf( "MSIE" ) != -1
); response.setHeader( "Vary", "User-Agent" ); %> <% if( isMSIE ){ %> <% }
else
Is this why CrossWire Developers wiki is currently unreachable?
-- David
Troy A. Griffitts wrote:
>
> We had some troubles getting into our NOC this past weekend and had to
> do the upgrades last night. The major work is done, but we still have
> services to bring back online.
>
> For th
usefully share. What's the best format for these
lists?
-- David Haslam
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/Bible-booknames-in-many-languages--tp21059084p21059084.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabbl
, Josiah, 1795-1863., Madden, Frederic,
1801-1873.
Oxford: University press, 1850.
-- David
David Haslam wrote:
>
> Hi Chris,
>
> The wikisource project is a derivative of the Wycliffe text provided by
> Wesley Center Online.
> Best to go straight to the Wesley Center Online site,
;
> http://crosswire.org/svn/sword/trunk/locales.d/
>
>
>
> Peter von Kaehne wrote:
>> David Haslam wrote:
>>> Where on the CrossWire site might I find well-attested lists of the 66
>>> booknames (or more if we include deuterocanonical works) in many
>>>
Everyone,
Please consider the situations for shared machines, such as a Windows PC
shared in a home where one of the family is a believer and another isn't.
e.g. Christian married (prior to his/her conversion) to a non-Christian.
In this case having the application modules in shared directories
Thanks for all the stirling work that Peter has been doing to improve the
website, and to everyone who has submitted helpful feedback and comments.
I have a minor gripe about the PDAs icon, from the viewpoint of someone
from the Mobile Phone community.
The icon being one for a PDA does not imme
I too am wondering when the wiki will be restored, and I wonder why there was
no response either.
-- David
Brian J. Dumont wrote:
>
> Any idea when the wiki might be back?
>
> Thanks,
> Brian
>
>
> ___
> sword-devel mailing list: sword-devel@crossw
Contact Bibles International. One of their goals is to translate the NT into
Quechua. See
http://www.biblesint.org/news/archived-news/prayer-guide-6.html
http://www.biblesint.org/news/archived-news/prayer-guide-6.html
After eventual completion, there would be a requirement to obtain
permissions
their Bibles on the mobile
phone platform.
I have just added a link to BI in the http://jolon.org/vanillaforum/ Go
Bible Forum .
With warmest Christian greetings,
David Haslam
fred smith-5 wrote:
>
> On Mon, Dec 22, 2008 at 02:19:01AM -0800, David Haslam wrote:
>>
>> Cont
Peter,
The KJV2003 stuff is closely related to the KJV2006 project.
http://www.crosswire.org/~dmsmith/kjv2006/
http://www.crosswire.org/~dmsmith/kjv2006/
I'm sure you are right - all the old stuff you found in the unlinked page
http://crosswire.org/sword/kjv2003/ http://crosswire.org/sword/kjv
See also http://www.virtualstorehouse.org/buyBibles.htm
http://www.virtualstorehouse.org/buyBibles.htm .
The table of minority languages includes:
Peru
Quechua, Huamalíes-Dos de Mayo Huánuco
Quechua, Huaylas Ancash
Quechua, Margos-Yarowilca-Lauricocha
Quechua, North Junín
Quechua, Northern Conc
I just came across a very interesting Bible study resource.
http://www.complete-bible-genealogy.com/ Complete Bible Genealogy
• The site contains 3087 biblical characters with details such as who were
their parents, brothers, sisters, spouses, concubines and children.
• Family Tree of Jesus Chr
mportant to pinpoint these differences when
you use the Bible as a basis for a reference work, they do not alter the
original message of the Bible.
more....
-- David Haslam
DM Smith-2 wrote:
>
> I have made a beta module for kjv2006.
> You can read about it and obtain it at www.c
Peter,
When the wiki is back online, please record such findings there too. Thanks.
-- David
Peter von Kaehne wrote:
>
> Just had a look through sourceforge and found that there is a world of
> less commonly referenced front ends and utilities
>
>
> http://www.scripture-guide.org/ (for Be
http://ota.ahds.ac.uk/ The Oxford Text Archive
The Oxford Text Archive develops, collects, catalogues and preserves
electronic literary and linguistic resources. We also give advice on the
creation and use of these resources, and are involved in the development of
standards and infrastructure fo
1.xml
http://ota.oucs.ox.ac.uk/headers/1691.xml
I also found a few more Bible texts, including German & Swedish Bibles,
English NT (Rheims) and the Book of Job in Aramaic.
-- David
David Haslam wrote:
>
> http://ota.ahds.ac.uk/ The Oxford Text Archive
>
> The Oxford Text Archive deve
://www.box.net/shared/c9f1iqbmsc http://www.box.net/shared/c9f1iqbmsc
-- David Haslam
Ben Morgan-2 wrote:
>
> The ThaiKJV module at crosswire comes from a different part of this same
> site, according to the conf file.
>
> G
Has anyone at CrossWire visited the German http://www.volxbibel.de/
Volxbibel website?
"The Volxbibel is the first translation of the Bible in the world, in which
every person on the Internet can be involved. This is the wiki Volxibel
available under a Creative Commons open-source license on th
Do our .conf files identify any other SWORD modules as actually being
paraphrases?
btw. I was alerted to this site because Jan Krohn has made
http://heidoc.net/joomla/content/view/17/1/ Go Bible applications of the
Volxbibel .
Peter, (in your opinion) why is the Volxbibel "selling like hot cak
Do they state which Greek text was used for the NT translation?
Is it based on the TR or the eclectic text?
-- David
Peter von Kaehne wrote:
>
> David Haslam wrote:
>> Peter, (in your opinion) why is the Volxbibel "selling like hot cakes" ?
>> I
Just an interim update on what I was doing in the last few days. I have been
format shifting "La Bible Pirot et Clamer" with a view to making a Go Bible
version. En route, this normally involves making a ThML file as the
penultimate step.
This translation is listed in the wiki page for Module re
http://www.tyndale.org/ The Tyndale Society
Aims of the Society
The Society exists for all who are interested in the work and influence of
William Tyndale. William Tyndale gave us our English Bible.
Forbidden to work in England, Tyndale translated and printed in English the
New Testament and ha
grounds.
NB. That's merely stated briefly here to keep this discussion from going off
on a tangent.
Best regards,
David Haslam
Trevor Jenkins wrote:
>
>
> However, many critics of Bible translations use an entirely different (and
> technically specious) definition of "
lon said it should. I had
to replace "&" by "+" before building a Go Bible, and then replace them all
back again in the files within the compressed .JAR file, taking care to use
a compatible ZIP utility. "Phew!"
-- David Haslam
Daniel Owens wrote:
>
>
>
ep up and work on it, I can provide
> either the list of Wiki entries needed for the export page or the
> exported text itself--ready for conversion to OSIS.
>
> --Chris
>
> David Haslam wrote:
>> Has anyone at CrossWire visited the German http://www.volxbibel.de/
>&
Jan used ThML format, and both this and the scripting tool he used to make
this from the wiki can also be downloaded from his website.
-- David
David Haslam wrote:
>
>
> Meanwhile, I can ask whether he used OSIS or ThML format as the
> penultimate step.
>
> -- David
>
&
There are lots of undecoded codepoints in the text! Here are some examples
from Matthew ch 1.
http://www.nabble.com/file/p21209279/vlx3_codepoints.png
-- David
Wolfgang Schultz-2 wrote:
>
> the version 3 of the volxbibel is now available for sword :-))
>
> http://wiki.volxbibel.com/index.php
hexadecimal
codes and back again.
It is an error prone operation. They seem to be wedded to the SED tool, even
though there are much more suitable utilities and programs available in the
open-source community.
-- David
Peter von Kaehne wrote:
>
> David Haslam wrote:
>> There
Peter,
It would have been nice to have had a news item in September 2008, that
CrossWire was adopting Go Bible, and to combine this with a "call for
volunteers". While you are working on the site in general, is it too late
to ask for this?
News items don't all have to be of the kind, "Such and
Peter,
Speaking from my own experience, I have found that offering to provide a
mobile phone application using Go Bible, and offering this as an
unconditional free service, this can be the expression of good faith that
can lead to greater co-operation from copyright owners (i.e. for CrossWire
in
Ian,
Great news!
I have just publicised your new site in a new topic just posted in the
http://jolon.org/vanillaforum/ Go Bible Forum .
If not registered, do so, then sign in and visit this topic.
http://jolon.org/vanillaforum/comments.php?DiscussionID=799
-- David Haslam
Ian Wagner wrote
Selecting Malachi 4 in FreCrampon gives an empty text display.
Selecting Malachi 3 shows that the text for Mal 4:1-6 is included within Mal
3:18.
Why is this? Can this be corrected?
btw. It causes errors when tools such as MOD2IMP are used.
-- David
--
View this message in context:
http://w
le
jour de Yahweh, grand et redoutable.
4:6 (3:24) Il ramènera le cœur des pères vers les enfants et le cœur des
enfants vers les pères, de peur que je ne vienne et que je ne frappe la
terre d’anathème.
-- David
David Haslam wrote:
>
> Selecting Malachi 4 in FreCrampon gives an empt
$$$Malachi 4:5
Error reading ulBuffNum
$$$Malachi 4:6
Error reading ulBuffNum
Error reading ulBuffNum
---
I used MOD2IMP.EXE for Windows (dated 2008-06-01).
-- David
David Haslam wrote:
>
> Selecting Malachi 4 in FreCrampon gives an empty text d
May I wish everyone in SWORD Dev a "Happy New Year".
-- David
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/Happy-New-Year-to-everyone%21-tp21241834p21241834.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
___
sword-deve
cially
for such minor blemishes that can easily occur because of word-wrapping or
during OCR.
I don't have a generic solution, but I do wish to start a discussion. Any
ideas? What can we do to help our "suppliers" when such "proof-reading
errors" are found?
-- David Haslam
-
Wolfgang,
Please make a clear statement about the copyright status of this Sword
module.
-- David
Wolfgang Schultz-2 wrote:
>
> Hello
>
> and again a brand new sword module (german) it is the "Neue
> evangelistische Übersetzung" from http://www.kh-vanheiden.de now
> complett with ot and nt fi
Now that the wiki is back up, I think we may have a problem with vandalism.
Take a look at
http://www.crosswire.org/mediawiki/index.php?title=Special:RecentChanges&days=30&hideminor=0
Recent Changes .
The edits by RolcaBasbo and Freeelf look suspect to me.
-- David
--
View this message in con
You can easily remove the BOM from a UTF-8 text file.
Windows users can make use of the free version of http://www.unipad.org/ SC
Unipad .
This application can also convert from UTF-8 to UTF-16 etc and vice versa.
http://notepad-plus.sourceforge.net/ Notepad++ can also do these
conversions.
At a guess, VioudRonba was a
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sock_puppetry sockpuppet for
RolcaBasbo.
Can we check the IP addresses too?
-- David
DM Smith-2 wrote:
>
> David Haslam wrote:
>> Now that the wiki is back up, I think we may have a problem with
>> vanda
Greg,
Was it http://www.ibm.com/developerworks/library/os-ecxml/ XMLBuddy ?
-- David
Greg Hellings wrote:
>
>
> I've used an XML editing plugin for Eclipse before and I thoroughly
> enjoyed it (this is coming from someone who dislikes both Eclipse and
> almost all other help-you-beneath-th
I agree with Eeli and Peter.
We should not make the bar too high for genuine CrossWire community members.
-- David
Peter von Kaehne wrote:
>
> Eeli Kaikkonen wrote:
>> Quoting DM Smith :
>>
>>> If necessary I can add captcha to every edit and to every page creation.
>>
>> Please, never! I'l
As for spelling, and as a fascinating learning experience, pick up your
printed KJV Bible and examine the spelling of the word "ankle[s]" in Ezekiel
47:3 and Acts 3:7.
Some editions have "ancle", others have "ankle".
Ostensibly both streams are based on the Authorised Version of 1769. So
Peter'
Using Tessaract to help the Irish New Testament project is suggested.
See
http://www.crosswire.org/wiki/Non-CrossWire_Text-Development_Projects#Individual_Works
http://www.crosswire.org/wiki/Non-CrossWire_Text-Development_Projects#Individual_Works
We should try and establish personal contact
Please refer to
Main author: Norton, David.
Title details: A textual history of the King James Bible / David Norton.
Published: Cambridge : Cambridge University Press, 2005.
Physical desc.: ix, 387 p. ; 26 cm.
Identifier: ISBN: 0521771005
Notes: Partially based on F.H.A. Scrivener's Th
co.uk page
-- David
David Haslam wrote:
>
> Please refer to
>
> Main author: Norton, David.
>
> Title details: A textual history of the King James Bible / David Norton.
> Published: Cambridge : Cambridge University Press, 2005.
>
> Physical desc.: ix, 387 p. ; 26
There has been another update to the Paratext USFM stylesheet, version 2.203
Updated January 8, 2009.
I'm using changedetection.com to watch this page.
-- David
Peter von Kaehne wrote:
>
> Daniel Owens wrote:
>> I hadn't noticed the change, but looking at the changelog tells me the
>> chang
http://www.wipfandstock.com/ WIPF and STOCK Publishers
Wipf and Stock publishes new works in theology, biblical studies, church
history, philosophy and related disciplines. Our vision is to publish
according to the merits of content rather than exclusively to the demands of
the marketplace. We c
Some (free) ZIP utilities can open JAR files for file extraction uses, but
don't include the same ZIP format for making them. For example, IZArc is
like this.
I have a vague recollection that the last time I succeeded in reZIPping a
JAR file, I used 7-Zip.
However, if anyone has a more definiti
to get to 01:01. Looks like a coding bug.
I don't understand why Devotionals does not have an option to automatically
go to "today" using the current Windows clock setting.
Has such a feature been considered? Or is it available already, and I just
haven't found it?
--
If you use the -a switch in OSIS2MOD to augment a module, what happens to the
OSIS headers?
Does the module retain only the original OSIS header, or does it augment it
with the new one?
Or, worse still, does it replace the original OSIS header with the one from
the augmenting OSIS file?
The reas
"Not I", said the GNU (with apologies to the author of The Little Red Hen)
In a similar vein, is anyone planning to attend http://www.iccm-europe.org/
ICCM Europe ?
Feb 4 to 7, at De Betteld, The Netherlands.
-- David
glasseyes wrote:
>
> I don't suppose anyone else is planning to go to Br
Is anyone from CrossWire planning to attend ?
Seattle, Washington, March 27/28, 2009.
-- David
Jonathon Blake wrote:
>
> All:
>
> I haven't seen this on the Sword Developers list yet.
> I attended it last year, and found it worthwhile.
>
>
>
> Below is the announcement of BibleTech:20
This has a link to GnomeSword that will eventually require updating or
replacing.
http://en.wikipedia.org/wiki/The_SWORD_Project#External_links
http://en.wikipedia.org/wiki/The_SWORD_Project#External_links
-- David
jhphx wrote:
>
> Karl wrote:
>> ... The name chosen by a
>> committee of ab
lon.org/vanillaforum/comments.php?DiscussionID=840
NB. (Register and) login first to view a topic directly.
-- David Haslam
David Trotz wrote:
>
> Thanks to help from David Overcash, I am happy to announce that the
> SwordReader site is up and running with updated content reflecing th
Erratum: typo in the http://swordreader.org/index.php/volunteer/
Volunteering page:
" resposibility"
-- David
David Trotz wrote:
>
> Thanks to help from David Overcash, I am happy to announce that the
> SwordReader site is up and running with updated content reflecing the new
> beta release
I think Peter von Kaehne would be the person to ask. He it is who revamped
the CrossWire website recently.
-- David
David Trotz wrote:
>
> I am not sure who is in charge of this... but can someone snag the
> screenshot off of swordreader.org and put it in place of the one on
> crosswire.org?
Attention is now required to revamp the
http://www.crosswire.org/wiki/Frontends:SWORDReader SwordReader wiki page .
-- David
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/SwordReader-wiki-page-tp21850893p21850893.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
_
The http://www.crosswire.org/wiki/Module_Requests module requests wiki page
has a recent edit requesting the Welsh Bible from beibl.net.
This message is to advise that RefDoc and I are in email contact with the
translator Arfon Jones, and working with permission of the
http://www.gobaith.org/
I have installed the Windows version of Xiphos, but found that none of the
branches in the sidebar would expand.
I previously had installed the recent beta version of GnomeSword for
Windows, and did not encounter this bug with that. I uninstalled this prior
to installing Xiphos.
I have Windows
I reported the problem only after rebooting and restarting Xiphos more than
once.
Matthew has emailed me directly for more details about any Gtk stuff I may
have installed.
-- David
Karl Kleinpaste-2 wrote:
>
> David Haslam writes:
>> I have installed the Windows version of Xipho
These particular accented vowels are part of ANSI, so the reference to UTF8
content was superfluous even through also true.
é = ANSI 233
ó = ANSI 243
Does Windows even allow usernames to include UTF8 characters way beyond ANSI
255 ?
If so, then is Xiphos 3.0.1 going to be fully compliant with UT
The module WelBeiblNet is now available for testing from CrossWire beta.
Thanks to Chris & Peter.
Two related wiki edits.
-- David
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/Welsh-Bible-from-beibl.net-tp21956134p22066126.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabbl
I just observed the http://openscriptures.org/ Open Scriptures webpage
states, "This project is being presented at http://bibletechconference.com/
BibleTech:2009 ".
Is anyone from CrossWire planning to attend?
Seattle is a tad too far from Cheshire, UK. ;>}
-- David
--
View this message in
Though Psalm 119 is the most well-known acrostic poem in the Bible, and
Psalms 9 & 10 are seen as such too, these are not the only instances of
acrostic poems.
Here is a full list: courtesy of the http://www.ibecat.org/BIBLIA/ Catalan
Bible .
Psalms 9 & 10
Psalm 25
Psalm 34
Psalm 37
Psalm 111
P
While I was chatting about Xiphos with Matt Talbert over the weekend, I
suggested that Code2000 be appended to the Tahoma line in the pango.alias
file, in order to cover font omissions for some module languages.
I forgot to mention that this Unicode font is not included in Microsoft
Windows insta
If the http://www.crosswire.org/wiki/Module_Requests#African_Languages
Module Request for Amharic Bibles comes to fruition, I think this would
require a special Ethiopic font to be installed in Windows. I will post
details later.
There may be other stuff in the pipeline that will need special f
Are any Frontend developers thinking about providing UI support for
http://www.code2000.net/numbersutf.htm non-Latin numerals for chapter and
verse references?
-- David
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/Frontend-UI-support-for-non-Latin-numerals--tp22157829p22157829.htm
No doubt that is due to contribution of our friend refdoc! Is this covered in
the Xiphos manual?
I suggest the topic should be more generalized, seeing as Farsi is only one
such script with non-Latin numerals. Something to add to the Xiphos
roadmap, so that similar implementations can be provide
Having scripting permanently switched on is considered by some security
conscious users as a security risk for drive-by malware infections. This has
been discussed in some depth in various episodes of the weekly Security Now!
podcasts hosted at http://grc.com/ grc.com .
One solution that has bee
files are in USFM format, the CrossWire utility USFM2OSIS could be
used, or the similar program from Snowfall Software, as mentioned in the
http://www.crosswire.org/wiki/Converting_SFM_Bibles_to_OSIS CrossWire wiki .
-- David Haslam
--
View this message in context:
http://www.nabble.com/O
1 - 100 of 3984 matches
Mail list logo